Unpaid assessments for peacekeeping operations were higher than at the end of 2007. | UN | وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007. |
Unpaid assessments for international tribunals were higher than at the end of 2008. | UN | وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2008. |
As at 24 October 2008, unpaid assessments were higher than at the end of 2007 for all categories, except the capital master plan. | UN | وكذلك كانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة حتى 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007. |
Growth in the prison population is currently higher than at any time in the country's history. | UN | ونمو عدد السجناء حالياً أعلى مما كان عليه في أي وقت مضى على مدى تاريخ البلد. |
This is approximately $1.6 billion higher than at the end of 2006. | UN | ويزيد هذا المبلغ بقرابة 1.6 بليون دولار عما كان عليه في نهاية عام 2006. |
35. Analysis of appointments of women by contract type and location revealed that the proportion of women appointed at headquarters locations was higher than at non-headquarters locations at every level. | UN | 35 - كشف تحليل لتعيينات النساء حسب نوع العقد والموقع أن نسبة النساء المعيَّنات في المواقع التي توجد بها مقار أعلى مما هي عليه في المواقع التي لا توجد بها مقار بالنسبة إلى جميع الرتب. |
Cash balances at the end of 2007 were higher than at the end of 2006 for all categories. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات. |
Cash balances at the end of 2006 were higher than at the end of 2005 for the regular budget, the capital master plan and the peacekeeping operations, and lower for the international tribunals. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2006 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2005 بالنسبة للميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر وعمليات حفظ السلام، وأقل بالنسبة للمحكمتين الدوليتين. |
Cash balances at the end of 2008 were higher than at the end of 2007 for all categories, except the regular budget. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007 بالنسبة لجميع الفئات، باستثناء الميزانية العادية. |
Cash balances at the end of 2007 are projected to be higher than at the end of 2006 for all categories except the regular budget. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات باستثناء الميزانية العادية. |
Cash balances at the end of 2009 were higher than at the end of 2008 for all categories, except peacekeeping. | UN | وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2009 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2008 بالنسبة لجميع الفئات، باستثناء عمليات حفظ السلام. |
Unpaid assessments at 31 December 2006 were also higher than at 31 December 2005 for all categories, except peacekeeping operations. | UN | كما كانت الأنصبة المقررة غير المسددة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 بالنسبة لجميع الفئات باستثناء عمليات حفظ السلام. |
At 31 October 2007, assessments issued during 2007 were higher than at 31 December 2006 under all categories. | UN | وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، كانت الأنصبة المقررة خلال عام 2007 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 في إطار جميع الفئات. |
Unpaid assessments at 31 October 2007 were also higher than at 31 December 2006 for all categories. | UN | كذلك كانت الأنصبة المقررة غير المسددة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 لجميع الفئات. |
At 31 December 2007, assessments issued during 2007 were higher than at 31 December 2006 under all categories. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت الأنصبة المقررة خلال عام 2007 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 في إطار جميع الفئات. |
Unpaid assessments at 31 December 2007 were also higher than at 31 December 2006 for all categories, except the international tribunals. | UN | وكذلك كانت الأنصبة المقررة غير المسددة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بالنسبة لجميع الفئات، باستثناء المحكمتين الدوليتين. |
At 31 December 2007, unpaid assessments for the regular budget, peacekeeping operations and the capital master plan were also higher than at the end of 2006. | UN | وكذلك كانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية، وعمليات حفظ السلام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006. |
Unpaid assessments at 24 October 2008 were higher than at 31 December 2007 for all categories except for the capital master plan. | UN | وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أعلى مما كانت عليه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بالنسبة لجميع الفئات، باستثناء المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Cash balances at the end of 2008 are projected to be higher than at the end of 2007 for the tribunals and the capital master plan, but lower for the regular budget and peacekeeping operations. | UN | وكان من المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية في نهاية عام 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007 بالنسبة للمحكمتين والمخطط العام لتجديد مباني المقر، ولكن أقل بالنسبة للميزانية العادية وعمليات حفظ السلام. |
The regular budget cash balance at the end of 2009 is projected to be higher than at the end of 2008. | UN | ومن المتوقع أن يكون الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية عام 2009 أعلى مما كان عليه في نهاية عام 2008. |
With disbursements higher and the 2002 paydown of debt to Member States larger, the Organization nevertheless had a cash level slightly higher than at the end of 2001. | UN | وعلى الرغم من ارتفاع حجم المبالغ المسددة وسداد مبلغ أكبر من الديون المستحقة للدول الأعضاء في عام 2002، فقد ارتفع مع ذلك المستوى النقدي قليلا عما كان عليه في عام 2001. |
16. For all contract types (temporary, fixed-term of one year or more and permanent), the representation of women in the Professional and higher categories at headquarters locations continues to be higher than at non-headquarters locations. | UN | ١٦ - وبالنسبة لجميع أنواع العقود (المؤقتة، والمحددة المدة لسنة أو أكثر، والدائمة)، لا تزال نسبة تمثيل المرأة في الفئة الفنية والفئات العليا في مواقع المقار أعلى مما هي عليه في المواقع خارج المقار. |
This amount is approximately $198 million higher than at the end of 2007, but it is $575 million below the level at 31 October 2007. | UN | ويزيد هذا المبلغ عن نظيره في نهاية عام 2007 بقرابة 198 مليون دولار، ولكنه يقل بمقدار 575 مليون دولار عن مستواه في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |