"higher than expected" - Translation from English to Arabic

    • أعلى مما كان متوقعا
        
    • أعلى من المتوقع
        
    • أعلى مما هو متوقع
        
    • أكثر مما كان متوقعا
        
    • كانت أكثر من المتوقع
        
    • الزيادة غير المتوقعة في
        
    27. Expenditures were higher than expected because of additional requirements for training for staff members in the Internal Audit Division. UN 27 - كانت النفقات أعلى مما كان متوقعا بسبب الاحتياجات الإضافية لتدريب موظفين في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    In addition, payments for troop costs were higher than expected. UN وإضافة إلى ذلك، كانت المبالغ التي دُفعت لتسديد تكاليف القوات أعلى مما كان متوقعا.
    In addition, expenditure for office supplies and materials was also higher than expected. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان الانفاق لشراء اللوازم والمعدات المكتبية هو اﻵخر أعلى مما كان متوقعا.
    Although oil production has decreased since then, rising oil prices has maintained higher than expected revenues from the energy sector. UN وبالرغم من أن إنتاج النفط انخفض فيما بعد، فإن ارتفاع أسعار النفط أبقى العائدات من قطاع الطاقة في مستوى أعلى من المتوقع.
    They have increased when health claims were lower than expected, and from interest income on reserve balances; and they have decreased in years when claims were higher than expected. UN وتزداد الاحتياطيات عندما تكون مطالبات التأمين الصحي أقل من المتوقع، وكذلك من إيرادات الفوائد على أرصدة الاحتياطيات، وتنخفض في السنوات التي تشهد مطالبات أعلى من المتوقع.
    At the same time, the collection of contributions, which was faster than usual, has permitted a higher than expected reimbursement of troop costs. UN وفي الوقت ذاته، سمح تحصيل الاشتراكات بصورة أسرع من المعتاد بسد تكاليف القوات بمعدلات أعلى مما هو متوقع.
    In addition, higher than expected payments had been made for troop costs. UN وإضافة إلى هذا سددت دفعات لتكاليف القوات أكثر مما كان متوقعا.
    The higher actual vacancy rate for international staff was attributable mainly to higher than expected attrition, reassignments and separations, and delays in recruitment. C. Mission support initiatives UN ويعزى ارتفاع متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في المقام الأول إلى أن حالات التناقص وإعادة الانتداب وانتهاء الخدمة وحالات التأخر في الاستقدام كانت أكثر من المتوقع.
    Expenditure under office supplies and materials was higher than expected due to increased needs for office vehicle fuel. UN وكان اﻹنفاق في إطار اللوازم والمعدات المكتبية أعلى مما كان متوقعا بسبب تزايد الاحتياجات من وقود سيارات المكتب.
    Other new needs relate to higher than expected costs for the replacement of office vehicles and the purchase of new furniture and equipment. UN وتتصل احتياجات جديدة أخرى بتكاليف أعلى مما كان متوقعا لاستبدال سيارات المكتب وشراء أثاث ومعدات جديدة.
    48. Since it was an initial period of operation, the Centre had a higher than expected level of vacancies. UN 48 - وبما أن هذه كانت أولى فترات عمليات المركز، كان لدى المركز وظائف شاغرة بمستوى أعلى مما كان متوقعا.
    Subsidies to public utilities will be higher than forecast in the original budget for 2000 because of slower than expected growth in fee collections and higher than expected staffing levels. UN وسيكون الدعم المقدم للمرافق العامة في مستويات أعلى مما كان متوقعا في الميزانية الأصلية لعام 2000. ويعود ذلك إلى نمو أبطأ من المتوقع في جمع الرسوم وإلى نمو أسرع في مستويات الملاك.
    The savings from international staff salaries and mission subsistence allowance resulted from higher than expected vacancy rates owing to the time lag in rotation of staff. UN وكان مرد الوفورات التي تحققت في مجال مرتبات الموظفين الدوليين الى معدل شواغر يعد أعلى مما كان متوقعا نظرا للتواني الزمني في تناوب الموظفين.
    The envisaged productivity increase has not always been achieved and privatization costs have often been higher than expected. UN فالزيادة المتوخاة في الإنتاجية لم تتحقق في غالب الأحيان، كما أن تكاليف الخصخصة كثيراً ما كانت أعلى من المتوقع.
    The decrease is the result of higher than expected vacancy rates. UN ويُعزى هذا الانخفاض إلى أن معدل الشواغر الفعلي كان أعلى من المتوقع.
    But if the costs were to run higher than expected, we had hoped that we could count on the privy council for additional support. Open Subtitles ولكن إذا كانت التكاليف أعلى من المتوقع كان لدينا أمل أنه يمكننا الاعتماد على المجلس الخاص للحصول على دعمٍ إضافي
    The higher than expected vacancy rates resulted in unutilized balances for the military and police personnel category of expenditures. UN فقد نتجت عن معدل الشغور الذي كان أعلى من المتوقع أرصدة غير مستخدمة في فئة النفقات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Although growth was higher than expected in 2002, a sharp downturn was registered in 2003 owing to scanty rainfall in the first half of the year and the upsurge in fighting. UN وعلى الرغم من أن معدل النمو كان أعلى من المتوقع في عام 2002، فقد سجل هبوط حاد في عام 2003 بسبب ندرة الأمطار في النصف الأول من العام والطفرة التي شهدتها أعمال القتال.
    In particular, the concessionaire faces the risk of loss when the costs turn out to be higher than expected, since the concessionaire cannot raise the prices until the next price adjustment. UN وعلى الخصوص يواجه صاحب الامتياز خطر الخسارة عندما يتضح أن التكاليف أكثر مما كان متوقعا ، حيث انه لا يستطيع رفع اﻷسعار إلى أن يحين موعد تعديل اﻷسعار التالي .
    The higher actual average vacancy rate for international staff was attributable mainly to higher than expected attrition, reassignments, and separations, and delays in recruitment. UN ويعزى ارتفاع متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في المقام الأول إلى أن حالات التناقص وإعادة الانتداب وانتهاء الخدمة وحالات التأخر في الاستقدام كانت أكثر من المتوقع.
    13. The additional requirements resulted mainly from higher than expected requirements under construction services and utilities. UN 13 - نجمت الاحتياجات الإضافية أساسا عن الزيادة غير المتوقعة في الاحتياجات تحت بند خدمات التشييد والمنافع العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more