This should create some opportunities for developing countries to diversify their exports into higher-value processed products. | UN | ومن شأن ذلك أن يهيئ بعض الفرص للبلدان النامية لتنويع صادراتها وتحويلها إلى منتجات مجهزة ذات قيمة أعلى. |
By easing bureaucratic procedures, entrepreneurs are able to concentrate their efforts on higher-value activities such as product development and sales. | UN | وتيسير الإجراءات البيروقراطية يمكن أصحاب المشاريع من تركيز جهودهم على أنشطة ذات قيمة أعلى مثل تطوير المنتوجات والمبيعات. |
Many service level agreements in the area of information and communications technology were either improved or concluded with the inclusion of higher-value services. | UN | وجرى تحسين العديد من اتفاقات مستوى الخدمات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو إبرامها مع إدراج خدمات ذات قيمة أعلى. |
This in turn has contributed to generally low investment in the sector in developing countries and lack of development of higher-value products. | UN | وقد أسهم هذا بدوره في تقليل الاستثمارات بوجه عام في هذا القطاع في البلدان النامية وفي عدم استحداث منتجات أعلى قيمة. |
The MCC is also working with Mali to transform agricultural production, reducing vulnerability to drought and targeting agro-processing and higher-value crops. | UN | كما تعمل مؤسسة التصدي لتحديات الألفية مع مالي في تحويل الإنتاج الزراعي، وخفض التعرض للجفاف، واستهداف محاصيل التصنيع الزراعي والمحاصيل المرتفعة القيمة. |
Private sector-led trade in higher-value products was the only way out of the poverty trap. | UN | وتشكّل التجارة بالمنتوجات عالية القيمة بقيادة القطاع الخاص السبيل الوحيد للخروج من شرك الفقر. |
Such policies should foster diversification into higher-value agricultural, mineral and timber-based products. | UN | وينبغي أن تعزز هذه السياسات التنويع في المنتجات الزراعية والمعدنية والخشبية ذات القيمة الأعلى. |
The shift to higher-value crops, improved productivity and the lowering of their marketing and transaction costs may result in higher incomes. | UN | وقد تنتج زيادة في الإيرادات عن التحول إلى المحاصيل ذات قيمة أعلى وتحسين الإنتاجية وتخفيض ما يتكبدون من تكاليف التسويق والمعاملات. |
The zones will contribute significantly to faster economic growth and create higher-value technology-based industries, attracting both local and foreign investment. | UN | وستساهم المناطق بشكل كبير في نمو اقتصادي أسرع وستنشئ صناعات ذات قيمة أعلى قائمة على التكنولوجيا، مما سيجذب الاستثمارات المحلية والأجنبية على السواء. |
The programmes, in general, have been based on the concept that the market could be used to correct inequalities by providing financial incentives to producers through access to higher-value markets. | UN | وبوجه عام، قامت هذه البرامج على أساس الفكرة القائلة إنه يمكن استخدام السوق لتقويم أوجه التفاوت بتقديم الحوافز المالية إلى المنتجين عن طريق الوصول إلى أسواق ذات قيمة أعلى. |
Moreover, support for traditional industries has been provided to a greater extent to assist with moves within these industries into competitive higher-value products. | UN | وعلاوة على ذلك، كان تقديم الدعم إلى الصناعات التقليدية يهدف، إلى حد بعيد، إلى المساعدة على التحوﱡل داخل هذه الصناعات إلى منتجات تنافسية ذات قيمة أعلى. |
This excess staff capacity can be redirected to higher-value ICT functions or substantive activities; | UN | ويمكن إعادة توجيه هذه الطاقة الزائدة من الموظفين نحو وظائف ذات قيمة أعلى في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو نحو أنشطة موضوعية. |
However, in addition to the increased competitiveness of their firms, importing countries could enjoy additional benefits, for example moving up the value chain to higher-value activities or increasing their exports. | UN | بيد أنه يمكن للبلدان المستوردة، بالإضافة إلى زيادة القدرة التنافسية لشركاتها، أن تتمتع بفوائد إضافية منها على سبيل المثال الصعود على سلسلة القيمة للوصول إلى أنشطة ذات قيمة أعلى أو زيادة صادراتها. |
The proliferation of standards had created a new dynamic where producers were able to access higher-value markets, differentiate their products through labels, and in some cases, receive technical assistance; however, the cost of certification could be prohibitive, particularly for smallholders. | UN | 70- لقد أدى تكاثر المعايير إلى خلق دينامية جديدة، حيث بات في مقدور المنتجين الوصول إلى أسواق ذات قيمة أعلى وتمييز منتجاتهم باستخدام بطاقات المنتجات، فضلاً عن الحصول على مساعدة تقنية في بعض الحالات. |
Moreover, by centralizing and standardizing data, ERP systems make duplicate data entry unnecessary and information gathering easier, allowing staff to spend more time on higher-value activities. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تتطلب نظم التخطيط، بفضل الطابع المركزي والموحد لبياناتها، تكرار إدخال البيانات كما أنها تزيد من سهولة جمع المعلومات، مما يسمح للموظفين بتخصيص مزيد من الوقت لممارسة أنشطة أعلى قيمة. |
Moreover, by centralizing and standardizing data, ERP systems make duplicate data entry unnecessary and information gathering easier, allowing staff to spend more time on higher-value activities. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تتطلب نظم التخطيط، بفضل الطابع المركزي والموحد لبياناتها، تكرار إدخال البيانات كما أنها تزيد من سهولة جمع المعلومات، مما يسمح للموظفين بتخصيص مزيد من الوقت لممارسة أنشطة أعلى قيمة. |
57. Thus, at the wage-labour level, emphasis needs to be placed on creating higher-value skill sets through on-site and regular training programmes. | UN | ٥٧ - وعلى ذلك يلزم الاهتمام، على مستوى اليد العاملة بأجر، بإنشاء مجموعات من الماهرات المرتفعة القيمة عن طريق تنفيذ برامج للتدريب في الموقع والتدريب المنتظم. |
The export structure is also an important factor for transport costs, as transport costs represent a smaller proportion of higher-value exports than of lower-value exports. | UN | كما يعد هيكل الصادرات عاملا هاما في تكاليف النقل، حيث تشكل هذه التكاليف نسبة طفيفة من الصادرات عالية القيمة عنها من الصادرات المنخفضة القيمة. |
In low- and middle-income countries with less well developed communication networks, the higher-value applications of data communication are being implemented using satellite data-communication networks. | UN | وفي البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، التي تملك شبكات اتصالات أقل تطوراً، يجري تنفيذ التطبيقات ذات القيمة الأعلى والمتعلقة بنقل البيانات باستخدام شبكات السواتل المسخّرة لنقل البيانات. |
These countries depend on a small number of traditional agricultural commodities or minerals for most of their export earnings, and they export very limited quantities of higher-value and processed goods. | UN | وتعتمد هذه البلدان على عدد قليل من السلع الأساسية الزراعية التقليدية أو المعادن في معظم إيراداتها من الصادرات، وهي تصدر كميات محدودة جداً من السلع العالية القيمة والمصنعة. |
For example, Turkey, which encountered quota limitations for lower-value textile products, successfully improved its competitiveness in, and graduated to, higher-value items for which market opportunities existed. | UN | فتركيا، على سبيل المثال، التي اعترضتها قيود حصصية على منتجات النسيج المنخفضة القيمة، تحولت إلى تصنيع منتجات مرتفعة القيمة توجد لها سوق، ونجحت في تعزيز القدرة التنافسية لهذه المنتجات. |
Governments can take an active role in raising the profile of such assets in order to help change the focus from mass tourism to higher-value tourism. | UN | ويمكن للحكومات أن تضطلع بدورٍ فعال في تعزيز جاذبية هذه الأصول بغية المساعدة على تحويل التركيز من السياحة الجماعية إلى السياحة الأعلى قيمةً. |
Reliance on a limited number of crops or on higher-value export crops will be insufficient. | UN | ولن يكفي الاعتماد على عدد محدود من المحاصيل أو على المحاصيل التصديرية الأعلى قيمة. |