"highest level of the" - Translation from English to Arabic

    • أعلى مستويات
        
    • أعلى مستوى
        
    • أعلى المستويات في
        
    • أرفع المستويات في
        
    • أرفع مستويات
        
    This shows firm commitment at the highest level of the international community. UN وهذا يدل على وجود التزام ثابت على أعلى مستويات المجتمع الدولي.
    The coalition now looks to the highest level of the Iraqi leadership for an immediate demonstration of unconditional compliance with the terms of the Security Council resolutions. UN والتحالف يتطلع اﻵن إلى أعلى مستويات القيادة العراقية لكي تظهر على الفور امتثالها غير المشروط بأحكام قرارات مجلس اﻷمن.
    Owing to the widespread nature of violations, it is clear that the highest level of the military command in East Timor knew, or had reason to know, that there was widespread violence against women in East Timor. UN ومن الواضح نظرا لطابع انتشار الانتهاكات على نطاق واسع أن أعلى مستويات القيادة العسكرية في تيمور الشرقية كانت تعلم بانتشار العنف ضد المرأة في تيمور الشرقية أو كان ينبغي لها أن تعلم بذلك.
    Inflation in the region will increase in 2008 to the highest level of the decade before slowing in 2009. UN وسيرتفع التضخم في المنطقة عام 2008 إلى أعلى مستوى بلغه في العقد قبل أن يتناقص عام 2009.
    This is all quite astonishing, not least because the highest level of the collective security system of the United Nations was involved. UN وهذا أمر مذهل للغاية، ﻷسباب من أهمها اضطلاع أعلى مستوى في نظام اﻷمن الجماعي في اﻷمم المتحدة بدور في المسألة.
    The denial of a visa would require a decision at the highest level of the Department of State. UN وقال إن رفض منح التأشيرة يتطلب قرارا من أعلى المستويات في وزارة الخارجية.
    Women were also represented at the highest level of the executive, with the Vice-President of the Republic being the first and longest-serving female Vice-President in Africa. UN كما أن المرأة ممثلة على أعلى مستويات السلطة التنفيذية، حيث أن نائبة رئيس الجمهورية هي أول وأقدم نائبة رئيس في أفريقيا.
    Women were also represented at the highest level of the executive, with the Vice-President of the Republic being the first and longest-serving female Vice-President in Africa. UN كما أن المرأة ممثلة على أعلى مستويات السلطة التنفيذية، حيث أن نائبة رئيس الجمهورية هي أول وأقدم نائبة رئيس في أفريقيا.
    In New Zealand's view, resolution of the conflict should be at the highest level of the international community's priorities. UN وترى نيوزيلندا أن تسوية الصراع ينبغي أن تكون في أعلى مستويات أولويات المجتمع الدولي.
    There are currently no separate detention facilities to house juvenile offenders and this has been raised to the highest level of the Government. UN ولا توجد حالياً مرافق احتجاز منفصلة لإيواء الأحداث الجانحين، وهي قضية أثيرت على أعلى مستويات الحكومة.
    Leaders at the highest level of the United Nations system must make a concerted effort to achieve that goal. UN ويجب أن يبذل القادة على أعلى مستويات الأمم المتحدة جهوداً منسَّقة لتحقيق هذا الهدف.
    Education policy media promotion is carried out through interviews and public appearances of decision makers from the highest level of the educational system. UN ويتم الترويج للسياسة التعليمية عن طريق مقابلات تجرى مع مقرري السياسات على أعلى مستويات النظام التعليمي، فضلاً عن تصريحات يدلون بها.
    An example of this is their unsatisfactory representation, as compared to that of men, at the highest level of the decision-making process in almost all spheres of life. UN وهناك مثل على ذلك هو تمثيلها غير المرضي بالمقارنة مع الرجل في أعلى مستويات عملية اتخاذ القرارات في جميع مجالات الحياة تقريبا.
    The declaration was an endorsement at the highest level of the political will to address the problem of violence against women in a practical way. UN ويعد هذا الإعلان بمثابة إقرار على أعلى مستوى للإرادة السياسية للتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة بطريقة عملية.
    Strong and continued political will at the highest level of the State is required. UN ومن المطلوب توافر الإرادة السياسية القوية والمستمرة على أعلى مستوى في الدولة.
    This would underline the fact that attention was being given to the responses of Member States at the highest level of the Organization; UN وسيؤكد هذا حقيقة إيلاء الاهتمام لردود الدول اﻷعضاء على أعلى مستوى في المنظمة؛
    A visa denial must be approved at the highest level of the State Department. UN وذكر أن رفض التأشيرة لا بد من إقراره على أعلى مستوى في وزارة الخارجية.
    We congratulate him for having taken the initiative to re-launch, at the highest level of the Organization, the process of reform. UN ونحن نهنئه على أخذه بزمام المبادرة لاستئناف عملية الإصلاح على أعلى مستوى في المنظمة.
    The principle of the separation of powers goes together with the requirement of statutory guarantees provided at the highest level of the hierarchy of norms, by the constitution or the law. UN ويتمشى مبدأ فصل السلطات مع شرط الضمانات القانونية المنصوص عليها على أعلى مستوى تدرج القواعد في الدستور أو القانون.
    He underlines that commitment at the highest level of the United Nations system bolstered by clear and coherent intergovernmental guidance is an important precondition for further mainstreaming of sustainable development. UN ويشدد على أن وجود التزام على أعلى المستويات في منظومة الأمم المتحدة يعززه توجيه حكومي دولي واضح ومتسق هو شرط مسبق هام لزيادة تعميم مراعاة التنمية المستدامة.
    There is, however, evidence of a renewed effort at the highest level of the system, as demonstrated at the most recent session of CEB, to recognize and address such constraints with renewed determination. UN غير أن ثمة أدلة تشير إلى جهود تبذل من جديد على أرفع المستويات في المنظومة، على نحو ما تجسد في أحدث دورات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، للكشف عن هذه العوائق وتذليلها بروح جديدة من التصميم.
    The forum should be established at the highest level of the United Nations system, most appropriately directly under ECOSOC. UN وينبغي إنشاء المحفل على أرفع مستويات منظومة اﻷمم المتحدة، وعلى اﻷنسب، أن يكون تابعا مباشرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more