"highest levels of decision-making" - Translation from English to Arabic

    • أعلى مستويات صنع القرار
        
    • المستويات العليا لصنع القرار
        
    • أعلى مستويات اتخاذ القرار
        
    • أعلى مستويات عملية صنع القرار
        
    The impasse in the CD is because of divergences in the national security interests of CD members as perceived at the highest levels of decision-making. UN إن الجمود السائد فيه مرده التباينات في المصالح الأمنية الوطنية لأعضائه كما يتصورونها في أعلى مستويات صنع القرار.
    It is no longer just nor practical for their voices to go unheard at the highest levels of decision-making in our societies. UN ولم يعد من العدل ولا من الواقعي أن تظل أصواتهن غير مسموعة على أعلى مستويات صنع القرار في مجتمعاتنا.
    It has noted the improved political and economic environments in Africa and persistent commitment at the highest levels of decision-making to MDGs in Africa. UN وقد أشار إلى تحسن البيئة السياسية والاقتصادية في أفريقيا والالتزام الثابت على أعلى مستويات صنع القرار بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Recommendation: The Council may wish to reiterate the need for a study of the role of gender units and focal points, including a focus on the extent to which focal points have support from and access to the highest levels of decision-making. UN التوصية: قد يرغب المجلس في التأكيد من جديد على دراسة دور الوحدات ومراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس، بما في ذلك التركيز على مدى الدعم الذي تتلقاه مراكز التنسيق من أعلى مستويات صنع القرار ومدى قدرتها على الاتصال بها.
    31. The Committee is concerned about the low level of participation of women of Guinea-Bissau in political and public life, and about their very low representation at the highest levels of decision-making. UN 31 - يساور اللجنة القلق إزاء انخفاض مستوى مشاركة المرأة في غينيا - بيساو في الحياة السياسية والحياة العامة، وتدني مستوى تمثيلها في المستويات العليا لصنع القرار.
    27. Several Parties noted that mainstreaming of the principles of sustainable land management in national development strategies should be accompanied by raising awareness to promote its importance as a national priority at the highest levels of decision-making. UN 27- ولاحظت عدة أطراف أن إدماج مبادئ الإدارة المستدامة للأراضي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية يجب أن يكون مصحوباً بأنشطة التوعية لتعزيز أهميتها كأولوية وطنية على أعلى مستويات اتخاذ القرار.
    16. The Committee recommends that the State party use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25, as part of a necessary strategy towards the accelerated achievement of substantive equality for women, especially at the highest levels of decision-making. UN 16 - وتوصي اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25، كجزء من ضرورة وجود استراتيجية ترمي إلى التعجيل بتحقيق تمتع المرأة بالمساواة الكاملة، وخاصة على أعلى مستويات عملية صنع القرار.
    69. A UNESCO initiative invited media throughout the world to mark International Women's Day by encouraging the participation of women journalists at the highest levels of decision-making in media institutions. UN 69 - وبادرت اليونسكو إلى دعوة وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم للاحتفال بيوم المرأة العالمي، عن طريق تشجيع مشاركة الصحفيات من أعلى مستويات صنع القرار في المؤسسات الإعلامية.
    While women are chronically underrepresented at, if not altogether absent from, the highest levels of decision-making in matters of security and peace, they have experienced a disproportionate share of the consequences of armed conflict. UN وفي حين أن المرأة ممثلة بصورة مزمنة تمثيلا ناقصا، إن لم تكن غير ممثلة على الاطلاق، على أعلى مستويات صنع القرار في مسائل اﻷمن والسلم، فقد كان نصيبها في عواقب النزاعات المسلحة غير متناسب.
    It is similarly essential to intensify gender mainstreaming and to broaden the range of its impact to take in other stakeholders and policies and also the highest levels of decision-making. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتوسيع نطاقه ليشمل جهات فاعلة وسياسات أخرى وكذلك أعلى مستويات صنع القرار.
    This action was triggered by the Director-General of UNESCO, who invited the media worldwide to mark International Women's Day this year by making room for women journalists at the highest levels of decision-making in media institutions. UN وقد انطلقت هذه الإجراءات من جانب المدير العام لليونسكو الذي دعا وسائل الإعلام في طول العالم وعرضه إلى الاحتفال باليوم الدولي للمرأة هذه السنة من خلال إتاحة الفرصة إلى الصحفيات للوصول إلى أعلى مستويات صنع القرار في المؤسسات الإعلامية.
    98. In the first instance, there continues to be encouraging developments with respect to a key ingredient for attaining MDGs in Africa: broad and sustained commitment to the MDG agenda, particularly at the highest levels of decision-making. UN 98 - بادئ ذي بدء، ثمة تطورات مشجعة بالنسبة لعنصر حاسم في هذا الصدد تتمثل في وجود التزام على نطاق عريض ومطرد ببرنامج الأهداف الإنمائية ولا سيما على أعلى مستويات صنع القرار .
    As our distinguished Pakistani colleague, Masood Khan, pointed out in his remarkable farewell address in September, the impasse in the Conference on Disarmament is because of divergences of the national security interests of Conference on Disarmament members as perceived at the highest levels of decision-making. UN وكما أشار زميلنا الباكستاني الموقَّر، مسعود خان، في كلمته الوداعية الجديرة بالملاحظة التي ألقاها في أيلول/سبتمبر، إن المأزق في مؤتمر نزع السلاح عائد إلى أوجه التباعد في المصالح الأمنية الوطنية لأعضاء مؤتمر نزع السلاح حسب تصوُّرها على أعلى مستويات صنع القرار.
    The responsible governmental bodies have to meet on a regular basis in order to exchange impressions and experiences and, based on best practices, reach conclusions, analyze and spread out the information at the highest levels of decision-making, and use it in basic training programs. UN :: أن تجتمع الهيئات الحكومية المسؤولة بشكل منتظم من أجل تبادل الانطباعات والتجارب والوصول، من خلال الممارسات السليمة، إلى استنتاجات وتحليل ونشر المعلومات على أعلى مستويات صنع القرار واستعمال هذه المعلومات في برامج التدريب الأساسي.
    27. The Committee recommends that the State party use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and its general recommendation No. 25, as part of a necessary strategy towards the accelerated achievement of substantive equality for women, in all fields where it may be deemed necessary, especially at the highest levels of decision-making. UN 27 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باللجوء إلى تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة رقم 25، وذلك كجزء من الاستراتيجية اللازمة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع الميادين وحيث يكون ذلك ضروريا، ولا سيما في أعلى مستويات صنع القرار.
    13. The Committee recommends that the State party use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and its General Recommendation 25, as part of a necessary strategy towards the accelerated achievement of substantive equality for women, in all fields where it may be deemed necessary, especially at the highest levels of decision-making. UN 13 - توصي اللجنة الدولة الطرف باللجوء إلى تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة 25، وذلك كجزء من الاستراتيجية اللازمة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع الميادين وحيث يكون ذلك ضروريا، ولا سيما في أعلى مستويات صنع القرار.
    Take stronger measures to combat discrimination in both the public and private sectors while promoting greater women's participation at the highest levels of decision-making (United States); 84.46. UN 84-45- اتخاذ تدابير أقوى لمكافحة التمييز في كل من القطاعين العـام والخاص مع تعزيز مشاركة المرأة بقدر أكبر على أعلى مستويات صنع القرار (الولايات المتحدة)؛
    36. In 2009, CEDAW expressed its concern about the low level of participation of women in political and public life, and their very low representation at the highest levels of decision-making. UN 36- وفي 2009، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء تدني مستوى مشاركة النساء في الحياة السياسية والعامة، وإزاء تمثيلها المتدني جداً في أعلى مستويات صنع القرار(71).
    28. While noting efforts made to ensure women's participation in public and political life at all levels, including within the framework of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security, the Committee is concerned about the low level of participation of women at the highest levels of decision-making and the lack of concrete steps to address the underlying causes, including prevailing social and cultural attitudes. UN 28 - مع أن اللجنة تنوه بالجهود المبذولة لضمان مشاركة النساء في الحياة العامة والسياسية على جميع المستويات، ولا سيما في إطار ما ينص عليه قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء تدني مستوى مشاركة المرأة على أعلى مستويات صنع القرار وإزاء عدم اتخاذ أي خطوات ملموسة لمعالجة أسباب هذا الأمر الجذرية التي تشمل المواقف الاجتماعية والثقافية السائدة.
    90. The GOJ will continue to provide financial and other support to women in order to increase their level of participation in public and political life at the highest levels of decision-making. UN 90 - وستواصل حكومة جامايكا تقديم الدعم المالي وغيره من أنواع الدعم للنساء لزيادة مشاركتهن في الحياة العامة والسياسية على أعلى مستويات اتخاذ القرار.
    166. The Committee recommends that the State party use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25, as part of a necessary strategy towards the accelerated achievement of substantive equality for women, especially at the highest levels of decision-making. UN 166 - وتوصي اللجنة بأن تستخدم الدولة الطرف تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25، كجزء من ضرورة وجود استراتيجية ترمي إلى التعجيل بتحقيق تمتع المرأة بالمساواة الكاملة، وخاصة على أعلى مستويات عملية صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more