"highest priority to" - Translation from English to Arabic

    • الأولوية العليا
        
    • الأولوية القصوى
        
    • أولوية قصوى
        
    • أعلى أولوية
        
    • أولوية عليا
        
    • أعلى الأولويات
        
    • أعلى الأولوية
        
    • إعطاء اﻷولوية المطلقة
        
    • رأس الأولويات
        
    • الأولوية الأعلى
        
    • بإعطاء اﻷولوية العليا
        
    • بأعلى درجات اﻷولوية
        
    We will continue to accord the highest priority to furthering our multidimensional partnership with Africa, which encompasses priority sectors integral to the developmental goals of Africa. UN وسوف نواصل إيلاء الأولوية العليا لتعزيز شراكتنا المتعددة الأبعاد مع أفريقيا، التي تشمل قطاعات ذات أولوية وأساسية بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لأفريقيا.
    UNFPA accords the highest priority to addressing the needs of LDCs. UN ويولي الصندوق الأولوية العليا لتلبية احتياجات أقل البلدان نموا.
    India attaches the highest priority to the goal of universal nuclear disarmament and has an impeccable non-proliferation record. UN وتولي الهند الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي العالمي ولها سجل ناصع في مجال عدم الانتشار.
    India attaches the highest priority to the goal of universal disarmament. UN وتولي الهند أولوية قصوى لهدف نزع السلاح العام.
    India attaches the highest priority to nuclear disarmament. UN وتولي الهند أعلى أولوية لنزع السلاح النووي.
    The United Nations membership as a whole, working through the appropriate bodies, needs to give the highest priority to the solution of these matters. UN ومن الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ككل أولوية عليا لحل هذه المسائل من خلال العمل عن طريق اﻷجهزة المناسبة.
    India, for example, accorded the highest priority to good relations and trade with Bhutan and Nepal and to cooperation on transit issues. UN فقد منحت الهند، مثلا، الأولوية العليا للعلاقات الجيدة والتجارة مع كل من بوتان ونيبال وللتعاون بشأن مسائل المرور العابر.
    At the same time, Japan gives highest priority to ensuring the safety of its nuclear activities and facilities. UN وفي نفس الوقت، تعطي اليابان الأولوية العليا لضمان سلامة أنشطتها النووية ومرافقها.
    The Programme gives the highest priority to the sector of training and education of women at all levels. UN ويولي البرنامج الأولوية العليا لقطاع تدريب وتعليم النساء على جميع المستويات.
    At the same time, Japan gives the highest priority to the safety of its nuclear activities and facilities. UN وفي الوقت ذاته، تعطي اليابان الأولوية العليا لتأمين سلامة أنشطتها ومرافقها النووية.
    We assign the highest priority to greater economic participation in all aspects of that exploitation. UN ونحن نولي الأولوية القصوى لمشاركة اقتصادية أكبر في جميع جوانب ذلك الاستغلال.
    India attaches the highest priority to global and non-discriminatory nuclear disarmament. UN إن الهند تولي الأولوية القصوى لنزع السلاح النووي على نطاق عالمي ودون تمييز.
    India continues to attach the highest priority to the goal of nuclear disarmament. UN والهند ما زالت تولي الأولوية القصوى لهدف نزع السلاح النووي.
    India attaches the highest priority to the goal of nuclear disarmament and has an impeccable nonproliferation record. UN تولي الهند أولوية قصوى لتحقيق هدف نزع السلاح النووي ولها سجل ناصع في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية.
    India attaches the highest priority to nuclear disarmament and the elimination of nuclear weapons on a universal and non-discriminatory basis. UN وتعلق الهند أولوية قصوى لمسألة نزع السلاح النووي وإزالة الأسلحة النووية على أساس عالمي وغير تمييزي.
    As a member country of the Group of 21 and the Non-Aligned Movement, India has attached the highest priority to nuclear disarmament. UN وتولي الهند كبلد عضو في مجموعة ال21 وفي حركة عدم الانحياز، أولوية قصوى لنزع السلاح النووي.
    It consequently recognized the need to accord the highest priority to HRD issues. UN وبناء على ذلك، اعترفت بالحاجة إلى منح أعلى أولوية لقضايا تنمية الموارد البشرية.
    The Bureau intends to attach the highest priority to them, in particular in view of recent developments and the emerging humanitarian challenges. UN ويعتزم المكتب إيلاء أعلى أولوية لتلك التوصيات، خاصة في ضوء التطورات الأخيرة والتحديات الإنسانية الناشئة.
    This requires giving the highest priority to development of competitive services sectors, particularly infrastructural services. UN ويتطلب هذا الأمر إعطاء أعلى أولوية لتنمية قطاعات الخدمات التنافسية، خصوصاً الخدمات المتعلقة بالهياكل الأساسية.
    32. Member States should accord the highest priority to crime prevention and law enforcement policies in relation to this issue. UN ٣٢ - وعلى الدول اﻷعضاء أن تعطي أولوية عليا لسياسات منع الجريمة وإنفاذ القانون فيما يتعلق بهذه المسألة.
    That document assigned the highest priority to nuclear disarmament, and any document that the Committee proposed to adopt should include a reference to that important and delicate issue. UN وقال إن تلك الوثيقة قد أولت أولوية عليا لنزع الأسلحة النووية وينبغي أن تتضمن كل وثيقة تقترح اللجنة اعتمادها إشارة إلى هذه القضية الهامة والحساسة.
    The international community should therefore give the highest priority to providing humanitarian assistance to Angola. UN فينبغي للمجتمع الدولي أن يولي أعلى الأولويات لتقديم المساعدة الإنسانية إلى أنغولا.
    The international community should give the highest priority to practical action on rural and industrial development, infrastructure, climate change and financing for development. UN ويجب على المجتمع الدولي إعطاء أعلى الأولوية للإجراءات العملية المتعلقة بالتنمية الريفية والزراعية، والهياكل الأساسية، وتغير المناخ، وتمويل التنمية.
    In paragraph 6 of its resolution 1992/13, the Council requested the Secretary-General to continue with the implementation of the activities for the period 1990-1993, according the highest priority to measures to combat apartheid. UN وطلب المجلس من اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من قراره ١٩٩٢/١٣ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، أن يواصل تنفيذ اﻷنشطة للفترة ١٩٩٠-١٩٩٣، مع إعطاء اﻷولوية المطلقة للتدابير الرامية إلى مكافحة الفصل العنصري.
    Important as economic development is, we have attached the highest priority to fostering the spirit of inclusivity and removing any remnants of bitterness from the hearts and minds of all our people. UN فمع أهمية التنمية الاقتصادية، وضعنا على رأس الأولويات تعزيز روح الشمولية وإزالة بقايا المرارة من قلوب وعقول شعبنا.
    47. The international community, in general, and the United Nations, in particular, should continue to give the highest priority to programmes for combating specific racism and racial discrimination directed towards people of African descent and intensify their efforts, during the Decade, to provide assistance to all Governments, organizations and individuals actively involved in the promotion of the objectives of the Decade. UN 47- وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي عموماً والأمم المتحدة بوجه خاص، إيلاء الأولوية الأعلى لبرامج مكافحة أشكال محددة من العنصرية والتمييز العنصري الموجهين ضد المنحدرين من أصل أفريقي وتكثيف جهودها، خلال العقد، لمساعدة جميع الحكومات والمنظمات والأفراد المشاركين بشكل نشط في الترويج لأهداف العقد.
    It also requests the Secretary-General, in preparing the draft programme of action for the third decade, to accord the highest priority to activities aimed at monitoring the transition from apartheid to a non-racist society in South Africa. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أيضا أن يقوم، عند وضع مشروع برنامج العمل للعقد الثالث، بإعطاء اﻷولوية العليا لﻷنشطة الرامية إلى مراقبة الانتقال من الفصل العنصري إلى مجتمع غير عنصري في جنوب افريقيا.
    That is the unanimous will of the international community, which has accorded the highest priority to the Middle East peace process in the hope that an Arab-Israeli settlement will be concluded before the close of the century. UN إن ما تقدم يعبر عن اﻹرادة الجماعية للمجتمع الدولي الذي خص عملية السلام في الشرق اﻷوسط بأعلى درجات اﻷولوية والذي يحدوه اﻷمل في إتمام التسوية العربية اﻹسرائيلية قبل نهاية هذا القرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more