So the merchandise is of the highest quality, Mr. Kim. | Open Subtitles | إذن البضائع هي من أعلى مستويات الجودة سيد كيم |
Of these, the most important is the need to ensure the highest quality of translations. | UN | وأهم هذه الأهداف الحاجة إلى كفالة أعلى مستويات الجودة في الترجمة. |
As the consolidated list belongs to the broader membership of the United Nations, the Committee relies greatly on the input and assistance of all States in achieving the objective of maintaining a list of the highest quality possible. | UN | وبما أن القائمة الموحدة ملك لكافة أعضاء الأمم المتحدة، فإن اللجنة تعتمد كثيرا على الإسهامات والمساعدة المقدمة من كافة الدول في تحقيق هدف الاحتفاظ بقائمة على أرفع مستوى ممكن من الجودة. |
ensuring the highest quality and continuity of postpartum care. | UN | :: كفالة توفير أعلى نوعية من الرعاية اللاحقة للولادة واستمراريتها. |
For its part, the State is striving to ensure that these jobs are of the highest quality. | UN | والدولة، من جانبها، تعمل جاهدة لضمان أن تكون هذه الوظائف على أعلى مستوى من الجودة. |
I.66 The Advisory Committee continues to emphasize the paramount importance of providing language services of the highest quality. | UN | أولا-66 وتواصل اللجنة الاستشارية التأكيد على الأهمية القصوى لتوفير خدمات لغوية تتمتع بأعلى مستويات الجودة. |
Priority has been given to exchanging interpreters with other conference services duty stations in order to save costs and ensure delivery of the highest quality of interpretation services. | UN | وأُعطيت الأولوية لتبادل المترجمين الشفويين مع مراكز العمل الأخرى التي تقدم خدمات المؤتمرات وذلك لتحقيق وفورات في التكاليف وضمان تقديم أفضل نوعية لخدمات الترجمة الشفوية. |
Participation ensures that the evolving strategy is of the highest quality and has the support of those who will apply it. | UN | كما تضمن المشاركة أن تكون الاستراتيجية الناجمة من أعلى جودة وتحظى بدعم الذين سيطبقونها. |
Research methodologies and interpretative techniques should be of the highest quality. | UN | كما ينبغي أن تكون المنهجيات البحثية والتقنيات التفسيرية على أعلى مستويات الجودة. |
And so the CDOs that you create are of the highest quality and the highest value. | Open Subtitles | وهكذا فإن الأذونات.. التي تقوم بإنشائها هي، هي، من أعلى مستويات الجودة |
The projectile used is a 7 Sesterces Mackerel, of the highest quality. | Open Subtitles | إن قذيفة المستخدمة هي الماكريل 7 Sesterces، من أعلى مستويات الجودة. |
In order to ensure the highest quality of work under the direction of its statute, the Unit has developed various norms, standards and guidelines to guide its work in inspection, evaluation and investigation. | UN | ولضمان أعلى مستويات الجودة لعملها وبتوجيه من نظامها الأساسي، وضعت الوحدة مجموعة متنوعة من القواعد والمعايير والمبادئ التوجيهية ليسترشد بها عملها في مجال التفتيش والتقييم والتحقيق. |
Full and effective implementation of the electronic Personnel Appraisal System (e-PAS) for all staff will, in any case, be essential to ensure that the Standing Police Capacity retain the highest quality staff. | UN | وسيكون التنفيذ الكامل والفعال للنظام الإلكتروني لتقييم الأداء لجميع الموظفين ضروريا في كل الأحوال من أجل كفالة استبقاء قدرة الشرطة الدائمة لموظفين على أرفع مستوى. |
Its comparative advantage derived from its previous work in the region, the standing of UNCTAD among developing countries, and the perception that the advice and assistance provided was of the highest quality. | UN | وميزته النسبية مشتقة من عمله السابق في هذه المنطقة، ومكانة الأونكتاد بين البلدان النامية، واعتبار المشورة والمساعدة اللتين يقدمهما على أرفع مستوى من الجودة. |
The chemical sampling of these munitions in April 1998 revealed that the mustard was still of the highest quality. | UN | وتبين من المعاينة الكيميائية لهذه الذخائر في نيسان/أبريل ١٩٩٨ أن الخردل لا يزال من أعلى نوعية. |
The overarching objective of the review and subsequent reform is to attain the degree of flexibility and efficiency needed to ensure operations and programmes of the highest quality. | UN | ويكمن الهدف الأهم لعملية الاستعراض وما سيترتب عليها من إصلاحات في بلوغ الدرجة المنشودة من المرونة والكفاءة لضمان أعلى نوعية ممكنة للعمليات والبرامج. |
Core resources provide the highest quality, flexibility and efficiency of pooled funding. | UN | وتوفر الموارد الأساسية أعلى مستوى من الجودة والمرونة والكفاءة |
188. Hence the Commission recognizes the importance of putting in place appropriate quality assurance procedures and guidelines to ensure that all it analytical and advisory outputs and services are of the very highest quality. | UN | 188- ومن هنا، تدرك اللجنة أهمية وضع إجراءات ومبادئ توجيهية ملائمة لمراقبة الجودة موضع التنفيذ للتأكد من أن جميع نواتجها وخدماتها التحليلية والاستشارية تتسم بأعلى مستويات الجودة. |
By bringing in language experts in the terminology of specialized areas, such as criminal law, international humanitarian law and the military, the Tribunal's Conference and Languages Support Section can ensure the highest quality of its services. | UN | وباستقدام خبراء لغويين متخصصين في المصطلحات المستخدمة في المجالات المتخصصة مثل القانون الجنائي، والقانون الإنساني الدولي، والشؤون العسكرية، يمكن لقسم خدمات المؤتمرات والدعم اللغوي أن يكفل أفضل نوعية لخدماته. |
Data used for the determination of baselines should be of the highest quality available. | UN | وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة لتحديد خطوط الأساس من أعلى جودة متاحة. |
We believe that making available the highest quality family-planning and health-care services will simultaneously respect women's own desires to prevent unintended pregnancies, reduce population growth and the rate of abortion. | UN | فنحن نعتقد بأن توفير خدمات الرعاية الصحية وتخطيط اﻷسرة العالية الجودة من شأنه احترام رغبة المرأة ذاتها في الحيلولة دون حدوث حمل غير مقصود، وخفض النمو السكاني ومعدلات اﻹجهاض، في آن معا. |
5. Notes that political and administrative leadership at all levels is essential to inspire, engage and motivate public servants to achieve the highest quality of performance; | UN | 5 - يشير إلى أن توافر القيادة السياسية والإدارية على جميع المستويات أمر أساسي لتحفيز موظفي الحكومات على أداء مهامهم بجودة فائقة وإلزامهم به وتشجيعهم عليه؛ |
It has also been realized that the Nepal office needed to be strengthened to ensure that UNICEF had the highest quality staffing possible. | UN | وقد تبين أيضا أن مكتب نيبال بحاجة إلى التعزيز من أجل كفالة حصول اليونيسيف على أرفع نوعية ممكنة من الموظفين. |
1. Requests the Secretary-General to redouble his efforts to ensure the highest quality of interpretation and translation services in all six official languages; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توافر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛ |
Data used for the determination of baselines should be of the highest quality available; | UN | وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة لتحديد خطوط الأساس على أعلى درجات النوعية ؛ |
It is generally advisable for the contracting authority to bear in mind the long-term needs of the project and to formulate its specifications in a manner that allows it to obtain sufficient information to select the bidder that offers the highest quality of services at the best economic terms. | UN | ومن المستصوب عموما أن تضع السلطة المتعاقدة نصب عينيها احتياجات المشروع الطويلة الأجل وأن تصوغ المواصفات على نحو يتيح لها الحصول على قدر كاف من المعلومات يمكنها من اختيار مقدم العرض الذي يعرض أفضل الخدمات نوعية بأفضل الشروط الاقتصادية. |
In addition, audit reports submitted from the field were extensively reviewed to ensure the highest quality | UN | هذا بالإضافة إلى إخضاع تقارير مراجعة الحسابات المقدمة من الميدان لمراجعة مكثفة لكفالة اتسامها بأرفع مستوى من الجودة |
The Advisory Committee recognizes the paramount importance of providing language services of the highest quality. | UN | تدرك اللجنة الاستشارية الأهمية القصوى لتقديم خدمات لغوية بأعلى مستوى من الجودة. |