"highest standards in" - Translation from English to Arabic

    • بأعلى المعايير في
        
    • أعلى المعايير في
        
    • أعلى المستويات في
        
    • أرقى المستويات في
        
    • أعلى معايير
        
    • أرفع معايير
        
    • أسمى المعايير في
        
    :: Reinforce national efforts and uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights UN :: تعزيز الجهود الوطنية والالتزام بأعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Liechtenstein's financial centre is committed to the highest standards in that respect. UN ومركز ليختنشتاين المالي ملتزم بأعلى المعايير في هذا الشأن.
    Fourthly, we need to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights, while countering terrorism. UN رابعا، يتعين علينا التحلي بأعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب.
    (i) India shall continue to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights; UN ' 1` ستواصل الهند دعم أعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    It is deeply committed to upholding the highest standards in the promotion and protection of human rights. UN وهي ملتزمة التزاما راسخا بصون أعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Member States expected the highest standards in all the areas under discussion. UN وذكر أن الدول اﻷعضاء تتطلع الى تحقق أعلى المستويات في جميع المجالات قيد البحث.
    :: To adhere to the highest standards in the promotion and protection of human rights; UN :: التعهد بالالتزام بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    13. Greece will continue to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights at both the international and national levels. UN 13 - وستواصل اليونان تمسكها بأعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الدولي والوطني.
    In particular, we wanted to ensure that Council members fulfil the requirement to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights, both as a condition for election and in the course of their membership. UN وعلى وجه الخصوص، أردنا التأكد من استيفاء أعضاء المجلس لشرط الالتزام بأعلى المعايير في ميدان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بوصفه شرطا للانتخاب في عضوية المجلس خلال مدة عضويتهم.
    Members of the Council would be expected to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights, fully cooperate with the Council and be reviewed under the universal periodic review mechanism during their term of membership. UN ويتوقع من أعضاء المجلس التقيد بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتعاون التام مع المجلس، وأن يتم استعراضهم في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    One of the new features of the Council that differ from the Commission is the special responsibility conferred on the members of the Council for upholding the highest standards in the promotion and protection of human rights. UN وإحدى السمات الجديدة للمجلس التي تميزه عن اللجنة المسؤولية الخاصة التي ألقيت على عاتق أعضاء المجلس، المتمثلة بالتمسك بأعلى المعايير في تشجيع وحماية حقوق الإنسان.
    Members elected to the Council would be expected to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights and to fully cooperate with the Council and be reviewed under the universal periodic review mechanism during their term of membership. UN ويتوقع من الأعضاء المنتخبين في المجلس أن يتحلوا بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وأن يتعاونوا مع المجلس تعاونا كاملا ويخضعوا للاستعراض بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    By adopting the draft resolution, we would establish a body which would be based on dialogue and cooperation and would be principled, effective and fair; a body whose members would uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights; and a body that would advance the founding principles that were initiated by the General Assembly with the Universal Declaration of Human Rights. UN وباعتمادنا لمشروع القرار سننشئ هيئة تقوم على الحوار والتعاون والمبادئ، وستكون فعالة ومنصفة، هيئة يتقيد أعضاؤها بأعلى المعايير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، هيئة تعمل على تعزيز المبادئ التأسيسية التي بادرت بها الجمعية العامة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    It stressed that although much had been done, a lot still needed to be done to achieve the highest standards in human rights. UN وأكدت أن الطريق نحو تحقيق أعلى المعايير في مجال حقوق الإنسان لا تزال طويلة رغم ما تحقق من إنجازات كبرى.
    Maintenance of highest standards in handling confidential cases and serving as agent for change UN الحفاظ على أعلى المعايير في معالجة القضايا السرية والعمل كعنصر من عناصر التغيير
    The Evaluation Management Group will ensure the design of the evaluation, manage the evaluation process, including the identification and selection of the evaluation team, and ensure the independence of the evaluation and that the final product complies with the highest standards in evaluation. UN ويكفل فريق التقييم الإداري تصميم التقييم، وإدارة عملية التقييم، بما في ذلك تحديد واختيار فريق التقييم وكفالة استقلالية التقييم وأن يتوافق المنتج النهائي مع أعلى المعايير في التقييم.
    Today, the General Assembly has acted for the first time on a case where a member of the Human Rights Council has blatantly violated its pledge and duty to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights. UN واليوم، تنظر الجمعية العامة للمرة الأولى في حالة نقض عضو في مجلس حقوق الإنسان بشكل صارخ لتعهده وواجبه المتمثل في التزام أعلى المعايير في احترام وحماية حقوق الإنسان.
    It continued to support the African Peer Review Mechanism, which was designed to encourage the highest standards in the rule of law at the national level. UN وهي تواصل دعم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي تهدف إلى تشجيع أعلى المعايير في مجال سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia guarantees, in compliance with the international documents, the highest standards in the field of the protection of civil and human rights, including the rights of national minorities. UN إن دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يضمن، بما يتفق مع الوثائق الدولية، أعلى المستويات في ميدان حماية الحقوق المدنية واﻹنسانية، بما في ذلك حقوق اﻷقليات القومية.
    " 1. Welcomes the Global Learning and Observations to Benefit the Environment (GLOBE) Programme initiated by the Government of the United States of America on 22 April 1994, which aims to enhance the collective awareness of individuals throughout the world concerning the environment, increase scientific understanding of the Earth, and help all students reach the highest standards in science and mathematics education; UN " ١ - ترحب بالبرنامج العالمي للتعلم والمراقبة لصالح البيئة ' برنامج غلوب ' الذي شرعت فيه حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٤، والذي يهدف الى تعزيز الوعي الجماعي لﻷفراد في جميع أنحاء العالم بصدد البيئة، وزيادة التفهم العلمي لﻷرض، ومساعدة جميع الطلاب على الوصول الى أرقى المستويات في مجال تعليم العلوم والرياضيات؛
    With more materials to choose from in the design phase, producers should be careful to select the most fitting marking technology for each material, maintaining the highest standards in permanence and indelibility. UN وفي ظل توافر خيارات أكبر من المواد التي يمكن استخدامها في مرحلة التصميم، ينبغي أن يحرص المنتجون على اختيار تكنولوجيا الوسم الأنسب لكل مادة على حدة، مع الحفاظ على أعلى معايير الدوام وعدم الزوال.
    4. Pledge to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights UN 4 - الالتزام بالدفاع عن أرفع معايير تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    In our country, the essential elements for the defence of the highest standards in the promotion, respect and protection of human rights have been enshrined in the National Constitution and have also been regulated by law since 1825. UN فالأركان الأساسية في بلدنا للدفاع عن أسمى المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان واحترامها وحمايتها لم تكرس في الدستور الوطني فحسب ، وإنما ظلت تنظمها أحكام القانون منذ عام 1825.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more