"highlight some of" - Translation from English to Arabic

    • أبرز بعض
        
    • أسلط الضوء على بعض
        
    • تسليط الضوء على بعض
        
    • ألقي الضوء على بعض
        
    • إلقاء الضوء على بعض
        
    • يلقي الضوء على بعض
        
    • نسلط الضوء على بعض
        
    • يبرز بعض
        
    • يسلط الضوء على بعض
        
    • من إبراز بعض
        
    • أركز على بعض
        
    • تسليط الأضواء على بعض
        
    Permit me to highlight some of the issues raised in that communication. UN واسمحوا لي أن أبرز بعض المسائل التي أثيرت في تلك الرسالة.
    I wish to highlight some of the programmes mentioned in the report, to which Jamaica attaches particular importance. UN وأود أن أبرز بعض البرامج المذكورة في التقرير والتي توليها جامايكا أهمية شديدة.
    Let me highlight some of the salient observations made during the panel discussion that enjoyed the broad support of various speakers. UN وأود أن أسلط الضوء على بعض الملاحظات البارزة التي قدمت خلال حلقة النقاش وحظيت بدعم واسع من مختلف المتكلمين.
    I wish merely to highlight some of the issues that are particularly important for us. UN وكل ما أوده اﻵن هو تسليط الضوء على بعض القضايا التي تهمنا بشكل خاص.
    In this regard, allow me to highlight some of these cooperation exchange programmes. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن ألقي الضوء على بعض برامج تبادل التعاون هذه.
    64. Furthermore, it would be appropriate to highlight some of the comments made by the Secretariat and Member States during the twenty-third session of the Board, as contained in the summary records. UN ومن المناسب، فضلا عن ذلك، إلقاء الضوء على بعض التعليقات التي أبدتها الأمانة والدول الأعضاء خلال الدورة الثالثة والعشرين للمجلس، وفق ما جاء في المحاضر الموجزة.
    11. He wished to highlight some of the recommendations made by the General Committee in its first report (A/63/250 and Corr.1), which had been adopted by the Assembly at its second plenary meeting. UN 11 - وقال إنه يود أن يلقي الضوء على بعض التوصيات التي قدمها مكتب الجمعية العامة في تقريره الأول (A/63/250 و Corr.1)، الذي اعتمدته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية.
    We wish to highlight some of the important and urgent tasks in the immediate period ahead. UN ونود أن نسلط الضوء على بعض من الوظائف الهامة والملحة في الفترة القادمة مباشرة.
    In my capacity as Chairman of the Ad Hoc Group, I should like to highlight some of the main points of the report. UN وبوصفي رئيسا للفريق المخصص، أود أن أبرز بعض النقاط الرئيسية الواردة في التقرير.
    I would now like to highlight some of the activities of the last year. UN وأود الآن أن أبرز بعض أنشطة العام الماضي.
    I wish here only to highlight some of its key points. UN وأود هنا أن أبرز بعض النقاط الرئيسية فحسب.
    I wish to highlight some of my Government's efforts in the global fight against terrorism. UN وأود أن أبرز بعض جهود حكومة بلدي في المكافحة العالمية للإرهاب.
    Let me highlight some of the measures that, in my opinion, are more significant and have contributed to this change. UN وأود أن أسلط الضوء على بعض التدابير التي أرى أنها أكثر أهمية وأنها أسهمت في هذا التغيير.
    Owing to time constraints, I shall highlight some of the important aspects of the long version of my speech which is to be circulated to the Assembly. UN ونظرا لقيود الوقت، سوف أسلط الضوء على بعض الجوانب الهامة من النص المطول لخطابي، وسيجري تعميمه على الجمعية.
    However, I will highlight some of these significant measures for you. UN غير أنني أود أن أسلط الضوء على بعض من تلك التدابير الهامة.
    However, the Special Rapporteur wishes to highlight some of the unique dimensions of this form of torture. UN غير أن المقرر الخاص يود تسليط الضوء على بعض من الأبعاد الفريدة لهذا الشكل من التعذيب.
    I would, however, like to highlight some of the most prominent issues that were addressed by the Council. UN غير أنني أود أن ألقي الضوء على بعض من أبرز المسائل التي تناولها المجلس.
    It is not the intention of the Special Rapporteur to analyse the role of the business sector in the same way but rather to highlight some of the ways in which it is assuming and could assume both a proactive and reactive response to violations. UN وليس في نية المقررة الخاصة تحليل دور القطاع التجاري بنفس الطريقة، بل إلقاء الضوء على بعض الطرق التي يتبعها هذا القطاع والطرق التي يمكن أن تتبعها لتجعل استجابتها لهذا النوع من الانتهاكات ذات طبيعة استباقية للأحداث وتفاعلية.
    3. He wished to highlight some of the recommendations made by the General Committee in document A/60/250, which the Assembly had adopted at its 17th meeting, on 20 September 2005. UN 3 - وأفاد بأنه يود أن يلقي الضوء على بعض من التوصيات التي قدمها المكتـب في الوثيقة A/60/250 التي اعتمدتها الجمعية في جلستها السابعة عشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2005.
    We would like to highlight some of our regional efforts to attain the Millennium Development Goals. UN ونود أن نسلط الضوء على بعض جهودنا الإقليمية التي تبذل تحقيقاً للأهداف الإنمائية للألفية.
    For that reason, the EU would like to highlight some of the decisions adopted by Member States. UN ولذلك السبب، يود الاتحاد الأوروبي أن يبرز بعض القرارات التي اتخذتها الدول الأعضاء.
    The CHAIRPERSON said that he wished to highlight some of the concerns raised during the dialogue with the Spanish delegation. UN 23- الرئيس قال إنه يود أن يسلط الضوء على بعض مساور القلق التي أثيرت أثناء الحوار مع الوفد الإسباني.
    While we are generally happy that resolution 64/301 has been able to highlight some of the important steps required on our collective journey towards a revitalized General Assembly, we firmly believe that we still have some distance to travel. UN ومع أننا مسرورون عموماً بأن يتمكن القرار 64/301 من إبراز بعض الخطوات الهامّة المطلوبة في مسيرتنا الجماعية نحو جمعية عامة منشَّطة، فإننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه لا يزال يتعين علينا القيام بالمزيد.
    Bearing that in mind, I wish to highlight some of the main issues addressed in the draft resolution. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أركز على بعض المسائل الرئيسية التي يتناولها مشروع القرار.
    The purpose of this paper is to highlight some of the legal issues raised in the work on explosive remnants of war (ERW). UN الغرض من هذه الورقة هو تسليط الأضواء على بعض المسائل القانونية التي أُثيرت إبان العمل الجاري بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more