"highlighted a number" - Translation from English to Arabic

    • الضوء على عدد
        
    • أبرزت عدداً
        
    • أبرزت عددا
        
    • إبراز عدد
        
    • أبرز عددا
        
    This review has highlighted a number of areas where collaboration between the Republic of South Sudan and UNMISS has been positive. UN وقد سلّط هذا الاستعراض الضوء على عدد من المجالات التي كان التعاون فيها بين حكومة جنوب السودان والبعثة إيجابيا.
    The participants highlighted a number of key issues. UN وألقى المشتركون الضوء على عدد من القضايا الرئيسية.
    The first panellist highlighted a number of the benefits provided by such measurement. UN وسلط المتحدث الأول من الفريق الضوء على عدد من الفوائد الناتجة عن هذا القياس.
    Informal discussions on the note in Geneva had highlighted a number of concerns. UN أما المناقشات غير الرسمية التي دارت حول هذه المذكرة في جنيف فقد أبرزت عدداً من الشواغل.
    As indicated in the report to the General Assembly and the Security Council, developments over the past year have highlighted a number of areas in the existing security management system that require strengthening and improvement in order to extend adequate security coverage to all United Nations personnel. UN وكما هو مبين في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، فإن التطورات التي استجدت على مدار السنة الماضية قد أبرزت عددا من المجالات التي تتطلب التعزيز والتحسين في النظام القائم لﻹدارة اﻷمنية، من أجل توفير التغطية اﻷمنية الكافية لجميع موظفي اﻷمم المتحدة.
    The feedback from cooperating organizations was both frank and critical and highlighted a number of areas requiring attention. UN وقد كان رد الفعل من جانب المنظمات المتعاونة صريحا ونقديا على السواء وأفضى إلى إبراز عدد من المجالات التي تستوجب الاهتمام.
    The panel and subsequent discussions since then have highlighted a number of ideas and proposals. UN وقد سلطت أعمال الفريق والمناقشات التي جرت منذ ذلك الحين الضوء على عدد من الأفكار والمقترحات.
    The workshop also highlighted a number of constraints that have to be addressed in order to facilitate synergy. UN كما سلطت حلقة العمل الضوء على عدد من القيود التي يتعين التصدي لها من أجل تسهيل عملية التآزر.
    She highlighted a number of achievements and results obtained so far at Phase One of the TST Project by the main countries participating in it. UN وألقت الضوء على عدد من المنجزات والنتائج التي أحرزتها حتى الآن في المرحلة الأولى من المشروع البلدان المشتركة فيه.
    The Working Group has highlighted a number of these situations in its current report. UN ويلقي الفريق العامل الضوء على عدد من هذه الحالات في تقريره هذا.
    The Special Rapporteur also highlighted a number of good practices, and made a number of recommendations. UN كما سلط المقرر الخاص الضوء على عدد من الممارسات الجيدة وقدم عدداً من التوصيات.
    The report also highlighted a number of good practices. UN كما سلَّط التقرير الضوء على عدد من الممارسات الجيدة.
    In this context, participants highlighted a number of objectives: UN وفي هذا السياق، سلﱠط المشتركون الضوء على عدد من اﻷهداف:
    The Director highlighted a number of improvements that had been made, based on comments received from donors, and invited delegations to continue providing feedback on how to make the report more relevant to their needs. UN وألقى المدير الضوء على عدد من التحسينات التي أجريت، على أساس التعليقات الواردة من المانحين، ودعا الوفود إلى مواصلة تقديم تعليقاتها على كيفية جعل هذا التقرير أكثر ملاءمة لاحتياجاتها.
    9. The guide highlighted a number of conceptual and measurement issues which needed further investigation. UN ٩ - وسلط هذا الدليل الضوء على عدد من المسائل المفاهيمية ومسائل القياس التي تحتاج إلى مزيد من التحقيق.
    7. Panellists highlighted a number of features of the changing international investment landscape. UN 7- ألقى أعضاء فريق النقاش الضوء على عدد من سمات مشهد الاستثمار الدولي المتغير.
    20. The presentations by experts highlighted a number of STI and development issues. UN 20- وسلّطت العروض التي قدمها الخبراء الضوء على عدد من مسائل العلم والتكنولوجيا والابتكار والمسائل الإنمائية.
    63. The assessment highlighted a number of difficulties and challenges with the HACT implementation process which include the following: UN 63 - ألقى هذا التقييم الضوء على عدد من الصعوبات والتحديات القائمة في عملية تطبيق النهج المنسق، وهي تشمل ما يلي:
    Informal discussions on the paper in Geneva had highlighted a number of concerns. UN أما المناقشات غير الرسمية التي دارت حول هذه الورقة في جنيف فقد أبرزت عدداً من الشواغل.
    Informal discussions on the note in Geneva had highlighted a number of concerns. UN أما المناقشات غير الرسمية التي دارت حول هذه المذكرة في جنيف فقد أبرزت عدداً من الشواغل.
    56. It will be recalled that the previous exercise highlighted a number of difficulties. UN 56 - وتجدر الإشارة على أن العملية السابقة أبرزت عددا من الصعوبات.
    86. The utilization of the Trust Fund in the last 18 months has also highlighted a number of areas where improvements would further enhance its overall effectiveness. UN ٨٦ - وعمل استخدام الصندوق الاستئماني أيضا خلال الثمانية عشر شهرا الماضية على إبراز عدد من المجالات التي من شأن إدخال تحسينات عليها أن تزيد من فعاليته اﻹجمالية.
    On a negative note, he highlighted a number of setbacks, condemning a series of recent violent incidents in Kosovo, including an assault against personnel of the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX). UN وعلى الجانب السلبي، أبرز عددا من النكسات، فأدان سلسلة من حوادث العنف التي وقعت مؤخرا في كوسوفو، بما في ذلك الاعتداء على موظفي بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more