"highlighted in the report of" - Translation from English to Arabic

    • المبينة في تقرير
        
    • التي أبرزها تقرير
        
    • أبرزها تقرير مجلس
        
    • المبين في تقرير
        
    • مبين في تقرير
        
    • سُلط عليها الضوء في تقرير مجلس
        
    • تم التأكيد عليه في تقرير
        
    • التي يبرزها تقرير
        
    • أبرز تقرير
        
    • أُبرز في تقرير
        
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    4. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 4 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    The recent developments highlighted in the report of the Secretary-General gives us hope. UN إن التطورات الأخيرة التي أبرزها تقرير الأمين العام تعطينا الأمل.
    2. The recommendations highlighted in the report of the United Nations Board of Auditors (BOA) for the 2004-2005 biennium provide UNOPS management with an outline for improving its internal controls and financial systems. UN 2 - وتزود التوصيات التي أبرزها تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة عن فترة السنتين 2004-2005 إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمخطط لتحسين ضوابطه الداخلية ونُظمه المالية.
    Due note has been taken of the positive implementation of the human resource development of nurses and midwives -- as highlighted in the report of the Secretary-General -- through postgraduate programmes, with a view to enhancing their professional skills. UN ونحيط علما على النحو الواجب بالتنفيذ الإيجابي لتنمية الموارد البشرية للممرضات والقابلات - على النحو المبين في تقرير الأمين العام - من خلال برامج الدراسات العليا بهدف تعزيز مهاراتهن المهنية.
    As highlighted in the report of the Secretary-General, we need to step up efforts to meet commitments in strengthening the global partnership for development under Goal 8, and properly follow up on agreements made at the 2010 High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فنحن بحاجة إلى تعزيز الجهود بهدف الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتعزيز الشراكة العالمية من أجل التنمية في إطار الهدف 8، وأن نتابع كما ينبغي تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة لعام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Based on developments and improvements made since the 2010-2011 biennium, and bearing in mind the high degree of dedication and commitment of its personnel, UNOPS is confident that the remaining issues highlighted in the report of the Board of Auditors will be addressed in a timely and satisfactory manner. UN وهو إذ يستند إلى ما طرأ من تطورات وتحسينات منذ فترة السنتين 2010-2011، وإذ يضع في اعتباره الدرجة العالية من التفاني والالتزام التي أبداها موظفوه، فإنه على ثقة من أن المسائل المتبقية التي سُلط عليها الضوء في تقرير مجلس مراجعي الحسابات ستُعالج في حينها وبطريقة مرضية.
    Another very important challenge highlighted in the report of the Secretary-General is the need to address post-conflict peacebuilding and development and the financing of the recovery effort. UN وثمة تحد هام جدا آخر تم التأكيد عليه في تقرير الأمين العام، هو الحاجة إلى تناول بناء السلم والتنمية بعد انتهاء الصراعات، وتمويل الجهود الرامية إلى استعادة الوضع الطبيعي.
    97. The second category concerns flight paths highlighted in the report of the previous Group of Experts (S/2008/43). UN 97 - وتتعلق الفئة الثانية بمسارات الطيران التي يبرزها تقرير فريق الخبراء السابق (S/2008/43).
    That issue had also been highlighted in the report of the Advisory Committee. UN وقد أبرز تقرير اللجنة الاستشارية أيضا هذه المسألة.
    3. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the SecretaryGeneral and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 3 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تعالج الشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام والدعوات المحددة للعمل الواردة في قرارات الجمعية العامة السابقة، وأن تحترم التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان احتراما تاما، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    6. Calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to address the substantive concerns highlighted in the report of the Secretary-General and the specific calls to action found in previous resolutions of the General Assembly, and to respect fully its human rights obligations, in law and in practice, in particular: UN 6 - تهيب بحكومة جمهورية إيران الإسلامية أن تتصدى للشواغل الموضوعية المبينة في تقرير الأمين العام ودعوات الجمعية العامة في قرارات سابقة إلى اتخاذ إجراءات بالتحديد، وأن تحترم احتراما تاما التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان، في إطار القانون وفي الممارسة العملية، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي:
    It responds to the challenges and obstacles highlighted in the report of the Commission on its eighteenth session (E/2010/29-E/CN.17/2010/15). UN فهو يتناول التحديات والعقبات المبينة في تقرير اللجنة عن دورتها الثامنة عشرة (E/2010/29-E/CN.17/2010/15).
    In addition, given the potential for educational opportunities highlighted in the report of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the International Year of Chemistry, 2011, the Conference might consider dedicating a day at its fourth session to technology information exchange, possibly featuring a roundtable of stakeholders. UN إضافة إلى ذلك، قد يعن للمؤتمر، في ضوء الإمكانات المتعلقة بالفرص التعليمية التي أبرزها تقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن السنة الدولية للكيمياء في 2011، أن ينظر في تخصيص يوم أثناء دورته الرابعة لتبادل معلومات عن التكنولوجيا، ربما عقد مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة.
    5. The recommendations highlighted in the report of the Board of Auditors for the biennium 2004-2005 have provided UNOPS management with an outline for improving its internal controls and financial systems. UN 5 - وزوّدت التوصيات التي أبرزها تقرير مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة(1) عن فترة السنتين 2004-2005 إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بمخطط لتحسين ضوابطه الداخلية ونُظمه المالية.
    Based on the developments and improvements made since the end of 2013 and bearing in mind the high degree of dedication and commitment of all personnel, UNOPS is confident that all issues highlighted in the report of the Board of Auditors will be addressed in a satisfactory manner. UN وانطلاقاً من عمليات التطوير والتحسين التي تمت منذ نهاية عام 2013، وإذ يضع المكتب في اعتباره الدرجة العليا من التفاني والالتزام التي أبداها جميع موظفيه، فإنه تحدوه الثقة في أن جميع المسائل التي أبرزها تقرير مجلس مراجعي الحسابات ستعالج معالجة مُرضية.
    Answers were needed in the areas of health care, housing, education, financial services and the combating of isolation, as highlighted in the report of the Secretary-General on follow-up to the Second World Assembly on Ageing (A/67/188). UN وتلزم إجابات في مجالات الرعاية الصحية والإسكان والتعليم والخدمات المالية ومكافحة العزلة على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة (A/67/188).
    In this regard, it is important to note, as highlighted in the report of the Secretary-General to the General Assembly in 2011 (A/66/344), that a regular comprehensive review of the workload of the treaty bodies, possibly every two years, is needed in order to provide for any additional resource requirements emanating from new ratifications. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن نلاحظ، على النحو المبين في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2011 (A/66/344)، أن هناك حاجة إلى المراجعة الدورية الشاملة لحكم عمل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، ربما كل سنتين، من أجل توفير أي احتياجات إضافية من الموارد المنبثقة من التصديقات الجديدة.
    UNDP increased its participation in joint programmes, as highlighted in the report of UNDP, UNICEF and UNFPA to the Executive Board in June 2006 on joint programming and joint programmes. UN 21 - زاد البرنامج الإنمائي مشاركته في البرامج المشتركة، كما هو مبين في تقرير البرنامج الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان المقدم إلى المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2006 بشأن البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة.
    Based on the developments and improvements made since the 2008-2009 biennium, and bearing in mind the high degree of dedication and commitment from all personnel, UNOPS is confident that the remaining issues highlighted in the report of the Board of Auditors will be addressed in a satisfactory manner. UN وهو إذ يستند إلى ما طرأ من تطورات وتحسينات منذ فترة السنتين 2008-2009، وإذ يضع في اعتباره الدرجة العالية من التفاني والالتزام التي أظهرها جميع الموظفين، فإنه على ثقة من أن المسائل المتبقية التي سُلط عليها الضوء في تقرير مجلس مراجعي الحسابات ستعالج بطريقة مرضية.
    As highlighted in the report of the Secretary-General, " The quest for a more peaceful and secure world is one of the main pillars of the work of the Organization " (para. 42). UN وكما تم التأكيد عليه في تقرير الأمين العام: " إن السعي إلى إيجاد عالم ينعم بقدر أكبر من السلام والأمن يشكل إحدى الدعائم الرئيسية لعمل المنظمة " (A/62/1، الفقرة 42).
    30. With regard to the option put forward by the Secretary-General of presenting the funding requirements for special political missions under a new, separate budget section of the programme budget, the Advisory Committee is of the view that this would bring limited benefit and would not address all the issues highlighted in the report of the Secretary-General. UN 30 - وفيما يتعلق بالخيار الذي يطرحه الأمين العام بعرض احتياجات التمويل للبعثات السياسية الخاصة في باب مستقل جديد من أبواب الميزانية البرنامجية، ترى اللجنة الاستشارية أن من شأن ذلك تحقيق منافع محدودة وعدم معالجة جميع المسائل التي يبرزها تقرير الأمين العام.
    The expansion of settlements in the last two years has been clearly highlighted in the report of the Special Committee, which reiterates that the situation regarding the expropriation of land is particularly serious in Jerusalem. UN وقد أبرز تقرير اللجنة الخاصة بوضوح توسع المستوطنات في السنتين الماضيتين، وكرر القول بأن الحالة المتعلقة بمصادرة اﻷراضي تتسم بالخطورة بشكل خاص في القدس.
    As highlighted in the report of the Secretary-General, the General Assembly has not specifically addressed the issue of the travel entitlements for United Nations Appeals Tribunal judges. UN وكما أُبرز في تقرير الأمين العام، لم تتناول الجمعية العامة على وجه التحديد مسألة استحقاقات سفر قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more