"highlighted several" - Translation from English to Arabic

    • الضوء على عدة
        
    • الضوء على العديد
        
    • الضوء على عدد
        
    • أبرزت عدة
        
    The discussion highlighted several key fiscal policy challenges for the oil- and gas-exporting countries in the years ahead: UN وسلطت المناقشات الضوء على عدة تحديات رئيسية في مجال السياسات المالية للبلدان المصدرة للنفط والغاز في السنوات المقبلة:
    71. The report highlighted several gaps and shortcomings within the harmonized approach to cash transfers framework, including: UN 71 - وسلّط التقرير الضوء على عدة ثغرات وأوجه قصور في الإطار الخاص بالنهج المنسق، شملت:
    22. She highlighted several concerns pertaining to articles 1 to 3 of the draft principles. UN 22 - وسلطت الضوء على عدة شواغل تتصل بالمواد من 1 إلى 3 من مشاريع المبادئ.
    Indigenous participants highlighted several barriers and challenges that had arisen in the process of realizing the rights enshrined in the Declaration on the ground. UN وسلط المشاركون من الشعوب الأصلية الضوء على العديد من العوائق والتحديات التي أثيرت في عملية إعمال الحقوق المكرسة في الإعلان بهذا الصدد.
    He highlighted several provisions of the Constitution of Ecuador and national legislative instruments and policies aimed at addressing the inequalities faced by various vulnerable communities, including people of African descent. UN وسلط الضوء على العديد من أحكام دستور إكوادور والصكوك التشريعية والسياسات الوطنية الرامية إلى التصدي لأوجه عدم المساواة التي تواجهها شتى المجموعات الضعيفة، بما فيها السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    He highlighted several objectives of IRBA, such as establishment of an independent board, protection of the investing public, improvement and maintenance of internationally comparable ethics and auditing standards. UN وسلَّط الضوء على عدد من أهداف المجلس، مثل إنشاء مجلس مستقل وحماية جمهور المستثمرين، وتحسين وصَون الأخلاقيات ومعايير مراجعة الحسابات التي يمكن المقارنة بينها دولياً.
    In this context, the AWG-KP noted that Parties have highlighted several potential consequences and possible actions that could be considered further. UN وفي هذا السياق، أشار الفريق العامل المخصص إلى أن الأطراف قد أبرزت عدة نتائج محتملة وإجراءات ممكنة يمكن مواصلة بحثهما.
    56. Participants also highlighted several challenges. UN 56- كذلك سلّط المشاركون الضوء على عدة تحديات.
    17. The Marshall Islands highlighted several major challenges that it faced with respect to the promotion and protection of human rights. UN 17- وسلطت جزر مارشال الضوء على عدة تحديات كبرى تواجهها فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    He highlighted several innovative strategies being used by countries to meet the Goals, which were based on successes and lessons shared from around the world. UN وسلط الضوء على عدة استراتيجيات مبتكرة تستخدمها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي استراتيجيات تستند إلى قصص نجاح ودروس مشتركة في جميع أنحاء العالم.
    The Board's review of the Department of Internal Oversight Services reports highlighted several significant matters which are discussed in the relevant sections of the present report. UN سلطت مراجعة المجلس لتقارير إدارة خدمات الرقابة الداخلية الضوء على عدة مسائل مهمة يجري مناقشتها في الأبواب ذات الصلة من هذا التقرير.
    77. Recent work has highlighted several points. UN ٧٧ - وقد سلطت اﻷعمال اﻷخيرة الضوء على عدة نقاط.
    The experts highlighted several challenges faced by mass media, for example the increasing competitive nature of the industry and the need to provide news around the clock, coupled with a global and evolving media landscape. UN وسلط الخبراء الضوء على عدة تحديات تواجه وسائل الإعلام الجماهيرية مثل تنامي الطبيعة التنافسية لهذا القطاع والحاجة إلى توفير الأخبار على مدار الساعة بالإضافة إلى الوضع العالمي والمتطور لوسائل الإعلام.
    He highlighted several innovative strategies being used by countries to meet the Goals, which were based on successes and lessons shared from around the world. UN وسلط الضوء على عدة استراتيجيات مبتكرة تستخدمها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي استراتيجيات تستند إلى قصص نجاح ودروس مشتركة في جميع أنحاء العالم.
    He highlighted several innovative strategies being used by countries to meet the Goals, which were based on successes and lessons shared from around the world. UN وسلط الضوء على عدة استراتيجيات مبتكرة تستخدمها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي استراتيجيات تستند إلى قصص نجاح ودروس مشتركة في جميع أنحاء العالم.
    He highlighted several innovative strategies being used by countries to meet the Goals, which were based on successes and lessons shared from around the world. UN وسلط الضوء على عدة استراتيجيات مبتكرة تستخدمها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتستند إلى قصص نجاح ودروس مشتركة في جميع أنحاء العالم.
    He also highlighted several potential obstacles to upholding human rights and rule of law obligations in the context of bringing terrorists to justice. UN وسلط الضوء على العديد من العقبات المحتملة التي تعترض احترام الالتزامات بحقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق الملاحقة القضائية للإرهابيين.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) highlighted several interventions of the Government to combat violence against women. UN وسلط صندوق الأمم المتحدة للسكان الضوء على العديد من التدخلات من جانب الحكومة لمكافحة العنف الذي يمارس ضد المرأة(75).
    He highlighted several important milestones achieved in 2010, including in particular the development and adoption of new registration, issuance and review procedures. UN وسلط الضوء على عدد من الانجازات الهامة التي تحققت في عام 2010، بما في ذلك على وجه الخصوص وضع واعتماد إجراءات جديدة للتسجيل والإصدار والاستعراض.
    14. In order to support the institutions in their commitments to combat desertification, the countries highlighted several key subjects on which research capacities should be developed and some experts trained: UN 14- بغية دعم المؤسسات في أداء التزاماتها المتعلقة بمكافحة التصحر، سلطت البلدان الضوء على عدد من المواضيع الرئيسية التي ينبغي تنمية قدرات البحث فيها وتدريب بعض الخبراء:
    And she's highlighted several reasons why we cannot envision a theatre deployment for at least 1 2 months. Open Subtitles وأقد أبرزت عدة أسباب لم لا نتستطيع التوقع لمسرح الإنتشار على الأقل لـ12 شهراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more