"highlighted that" - Translation from English to Arabic

    • الضوء على أن
        
    • التأكيد على أن
        
    • إبراز أن
        
    • التشديد على أن
        
    • التأكيد على أنه
        
    • شدد على أن
        
    • الضوء على أنه
        
    • التركيز على أن
        
    • أبرزت أن
        
    • شددت على أن
        
    • وأبرزت أن
        
    • وأكدت على أن
        
    • الأضواء على أن
        
    • تأكيد على أن
        
    • بتسليط الضوء على
        
    It should be highlighted that the infant mortality rate marks an increase for the first time in the last 10 years. UN ويجدر تسليط الضوء على أن معدل وفيات الرضّع قد حقق نوعاً من الارتفاع لأول مرة خلال السنوات العشر الماضية.
    The regional preparatory meetings highlighted that the work of international organizations in that area needed increased coordination. UN وسلَّطت الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الضوء على أن عمل المنظمات الدولية في هذا المجال بحاجة إلى مزيد من التنسيق.
    It was highlighted that such a mechanism was of particular importance to middle-income countries. UN وتم التأكيد على أن البلدان المتوسطة الدخل تولي هذه الآلية أهمية خاصة.
    On the same topic, it must be highlighted that the Proposed Constitutional Amendment No. 478 of 2010, which extends rights to domestic workers, is under consideration at the Congress. UN وبشأن الموضوع ذاته، ينبغي إبراز أن الكونغرس يعكف على النظر في التعديل الدستوري المقترح رقم 478 لعام 2010، الذي يوسع نطاق حقوق العاملين في الخدمة المنزلية.
    It was also highlighted that ISO 14001 certification assures that a company has a well-functioning environmental management system in which the company sets its own environmental objectives which, at a minimum, correspond with national environmental regulations. UN كما تم التشديد على أن شهادة الامتثال للمعيار ١٠٠٤١ تكفل أن يكون لدى الشركة نظام كفؤ لﻹدارة البيئية تحدد الشركة في إطاره أهدافها البيئية التي تكون كحد أدنى مطابقة لﻷنظمة البيئية الوطنية.
    She highlighted that the draft guiding principles currently overlook the issue of responsibilities of national and transnational business enterprises. UN وسلطت الضوء على أن مشروع المبادئ التوجيهية يتجاهل حالياً موضوع مسؤوليات المشاريع التجارية الوطنية وعبر الوطنية.
    As to the level of fines, it was highlighted that the figure stated in the report was too low. UN أما بالنسبة للغرامات، فقد سُلط الضوء على أن الأرقام الواردة في التقرير منخفضة جداً.
    It should be further highlighted that such resources should remain complementary to and not replace traditional sources of financing for development. UN ويتعين إلقاء المزيد من الضوء على أن هذه الموارد ينبغي أن تبقى تكميلية وألا تحل محل الموارد التقليدية لتمويل التنمية.
    The Conference highlighted that the right of return of refugees, which is a fundamental and widely acknowledged humanitarian and human rights principle, did not diminish with the passage of time and remained fully applicable to Palestine refugees. UN وسلط المؤتمر الضوء على أن حق اللاجئين في العودة، وهو مبدأ أساسي من المبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان المعترف بها على نطاق واسع، لا يتناقص بمرور الوقت وما زال ينطبق تماما على اللاجئين الفلسطينيين.
    It was highlighted that integrated pest management can reduce the application of chemicals in agriculture. UN وجرى التأكيد على أن إدارة الآفات بشكل متكامل قد تؤدي إلى الإقلال من استخدام المواد الكيميائية في الزراعة.
    With regard to enforcement, it was highlighted that international jurisdiction can have a role to play in controlling use which may be in violation of IHL. UN وفيما يخص الإنفاذ، تم التأكيد على أن القضاء الدولي يمكن أن يلعب دوراً في مراقبة الاستخدام الذي يمكن أن ينتهك القانون الإنساني الدولي.
    It was highlighted that migration impacts most areas of governmental activity, and thus should be taken into consideration when designing public policies, through a coherent and principled approach. UN وتم التأكيد على أن الهجرة تؤثر على معظم مجالات الأنشطة الحكومية، لذا ينبغي وضعها في الاعتبار عند تصميم السياسات العامة عبر نهج متسق ومحدد المبادئ.
    Furthermore, it was highlighted that a'one-size-fits-all'approach to physical presence is not viable. UN وعلاوة على ذلك، تم إبراز أن استعمال نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " على الوجود المادي غير قابل للتطبيق.
    Moreover, it was highlighted that the Guidance Notes represent a body of United Nations experience and, as such, are a reflection of empirically based good practices. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى التشديد على أن المذكرات التوجيهية تمثل معين خبرات الأمم المتحدة، وتشكل، بهذه الصفة، تعبيراً عن الممارسات السليمة القائمة على التجربة.
    In this regard, it is highlighted that no distinction has been made in the past between the types of travel which should be funded from the regular budget or support account, as it was not considered that such distinction could be made in a logical or practical manner. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أنه لم يجر التمييز فيما مضى بين أنواع السفر التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية أو من حساب الدعم، لأنه لم يـُـعتقد أن هذا التمييز يمكن أن يتم بأسلوب منطقي أو عملي.
    However, the report highlighted that girls and women continue to access education in lower numbers than boys and men. UN لكن، التقرير شدد على أن عدد الفتيات والنساء اللاتي يحصلن على التعليم ما زال أقل من عدد الفتيان والرجال.
    It reported two successful in-orbit validation satellite launches and highlighted that they were well on their way to achieving full operational capability. UN وأفاد عن نجاح عمليتي إطلاق لسواتل التحقق في المدار وسلط الضوء على أنه يمضي حثيثاً نحو تحقيق كامل القدرة التشغيلية.
    It was highlighted that, according to the Convention, national human rights institutions had an explicit role to play. UN وقد تم التركيز على أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لها دور واضح يتعين عليها القيام به، وذلك حسب الاتفاقية.
    In that respect, she highlighted that the Council had recognized serious violations of human rights and international humanitarian law as possible threats to peace and security in many situations. UN ومن هذه الزاوية، أبرزت أن المجلس سلّم بأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تشكّل تهديدات محتملة للسلام والأمن في العديد من الحالات.
    It noted its ongoing policy to protect persons with disabilities, but highlighted that migration management remained a challenge. UN ونوّهت بسياستها الجارية لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، لكنها شددت على أن إدارة ملف الهجرة لا تزال تثير بعض المشاكل.
    She highlighted that this concern continues to centre on whether development should be measured according to economic output or human dimensions of development. UN وأبرزت أن هذا القلق ما زال يتركز على ما إذا كانت التنمية ينبغي أن تقاس بالناتج الاقتصادي للتنمية أو بأبعادها البشرية.
    She highlighted that the majority of UNFPA staff, 75 per cent, were national staff. UN وأكدت على أن غالبية موظفي الصندوق، أي 75 في المائة منهم، موظفون وطنيون.
    The report of the Special Rapporteur had highlighted that a society with high gender equality was less conducive to gender-based violence. UN وذكرت أن تقرير المقررة الخاصة سلّط الأضواء على أن أي مجتمع يشهد حالة من ارتفاع مساواة الجنسين، من شأنه أن يعايش أوضاعاً أقل من حيث وقوع العنف على أساس جنساني.
    It was highlighted that MRE is required in at-risk communities even during conflict and that to be sustainable MRE must include local participation. UN وكان هناك تأكيد على أن ثقافة مخاطر الألغام مطلوبة في المجتمعات المعرضة للخطر حتى أثناء النـزاعات وأنه لكي تستمر هذه الثقافة يجب أن تشمل مشاركة محلية.
    130. In her opening statement, the Executive Director highlighted that the International Conference on Population and Development (ICPD) agenda empowered individuals, families, communities and nations. UN 130 - قامت المديرة التنفيذية، في بيانها الافتتاحي، بتسليط الضوء على أن جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد أدى إلى تمكين الأفراد والأسر والمجتمعات والدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more