"highlighting the importance of" - Translation from English to Arabic

    • إبراز أهمية
        
    • وإذ تبرز أهمية
        
    • تسليط الضوء على أهمية
        
    • يبرز أهمية
        
    • وإذ تشدد على أهمية
        
    • ويبرز أهمية
        
    • وأبرزت أهمية
        
    • وسلط الضوء على أهمية
        
    • يسلط الضوء على أهمية
        
    • أبرزت أهمية
        
    • سلطت الضوء على أهمية
        
    • شددت على أهمية
        
    • والتركيز على أهمية
        
    • وإذ يبرز الأهمية
        
    • وإبراز أهمية
        
    The regional centres have been particularly active in highlighting the importance of the participation of women in disarmament-related initiatives. UN ونشطت المراكز الإقليمية التابعة للمكتب بصورة ملحوظة في إبراز أهمية مساهمة المرأة في المبادرات المتعلقة بنزع السلاح.
    :: highlighting the importance of regional and subregional organizations UN :: إبراز أهمية المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    highlighting the importance of creating the conditions for genuine dialogue and partnership between young people and local and national authorities, UN وإذ تبرز أهمية تهيئة الظروف لإقامة حوار صادق وشراكة حقيقية بين الشباب والسلطات المحلية والوطنية،
    The campaign has succeeded in refocusing international attention upon the Court and highlighting the importance of the peaceful settlement of international disputes. UN وقد نجحت الحملة في إعادة توجيه الانتباه الدولي إلى المحكمة وفي تسليط الضوء على أهمية التسوية السلمية للمنازعات الدولية.
    Since then, the Geneva Declaration has received the support of many other States, highlighting the importance of this issue for many countries. UN ومنذ ذلك الحين، حظي إعلان جنيف بدعم العديد من الدول الأخرى، ممّا يبرز أهمية هذه المسألة بالنسبة للعديد من البلدان.
    She invited the Committee to reflect on ways of highlighting the importance of that normative framework during the celebration. UN ودعت اللجنة إلى النظر في طرق إبراز أهمية هذا الإطار المعياري أثناء الاحتفال.
    He thanked India and the Group of 77 for joining UNIDO in highlighting the importance of agro-industry. UN 63- ثمّ شكر الهند ومجموعة الـ77 على انضمامهما إلى اليونيدو في إبراز أهمية الصناعة الزراعية.
    The outcome document builds upon the Platform for Action, as well as previous and subsequent intergovernmental decisions, in highlighting the importance of elimination of violence against women. UN وتعتمد الوثيقة الختامية على منهاج العمل فضلا عن القرارات السابقة واللاحقة التي اتخذتها الهيئات الحكومية الدولية لدى إبراز أهمية القضاء على العنف ضد المرأة.
    The Community Kampung focused on highlighting the importance of local community action to biodiversity conservation and achievement of the MDGs. UN وركزت هذه الندوة على إبراز أهمية الإجراءات المجتمعية المحلية في حفظ التنوع البيولوجي وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    I cannot conclude without highlighting the importance of preventing natural disasters and conflicts. UN ولا يسعني أن أختتم دون إبراز أهمية الوقاية من الكوارث الطبيعية والصراع.
    highlighting the importance of the five strategic objectives of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, UN وإذ تبرز أهمية الأهداف الاستراتيجية الخمسة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    " highlighting the importance of culture and sustainable development in the elaboration of the post-2015 development agenda, UN " وإذ تبرز أهمية الثقافة والتنمية المستدامة في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    The EU welcomed the engagement of UNIDO in the post-2015 process and other relevant dialogues aimed at highlighting the importance of industrial development for poverty reduction. UN كما أعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بمشاركة اليونيدو في أعمال خطة ما بعد عام ٢٠١٥ وفي غيرها من الحوارات ذات الصلة الهادفة إلى تسليط الضوء على أهمية التنمية الصناعية في الحد من الفقر.
    We would like to express our appreciation to the delegations of the Russian Federation and the Kingdom of the Netherlands for the efforts that they have made to make the centenary of the Conference an event that will contribute to highlighting the importance of international law in relations among States. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لوفد الاتحاد الروسي ومملكة هولندا على الجهود التي قاما ببذلها لجعل الذكرى المئوية للمؤتمر مناسبة تسهم في تسليط الضوء على أهمية القانون الدولي في العلاقات بين الدول.
    highlighting the importance of education in building a culture of peace, it encourages Governments to promote understanding and tolerance through education. UN وإذ يبرز أهمية التعليم في بناء ثقافة السلام، يشجع الحكومات على تعزيز التفاهم والتسامح عن طريق التعليم.
    highlighting the importance of the empowerment of developing countries as the way to achieve a rapid expansion of renewable energy worldwide, UN وإذ تشدد على أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى التعجيل بتوسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في العالم أجمع،
    This $100 million benchmark is linked to the deadline for achieving the Millennium Development Goals, highlighting the importance of ending violence against women and girls for the achievement of the Goals. UN ويرتبط ذلك الرقم المعياري البالغ 100 مليون دولار، بالموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويبرز أهمية إنهاء العنف ضد النساء والبنات من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    They emphasized the importance of integrating HIV across other UNDP and UNFPA work areas, highlighting the importance of effective multi-sectoral responses. UN وشددت على أهمية إدراج فيروس نقص المناعة البشرية في مجالات العمل الأخرى للبرنامج والصندوق، وأبرزت أهمية الاستجابات الفعالة المتعددة القطاعات.
    He further expressed concern that transboundary competition and conflict over water was all too common, highlighting the importance of not adding the issue of water shortages to the myriad existing causes of conflict. UN وأعرب كذلك عن القلق من شيوع التنافس والصراع العابرين للحدود حول المياه بشكل كبير، وسلط الضوء على أهمية عدم إضافة قضية نقص المياه إلى الأسباب الحالية للصراع، التي لا تعد ولا تحصى.
    The report includes a section highlighting the importance of the right to information and participation. UN ويتضمن التقرير جزءاً يسلط الضوء على أهمية الحق في الحصول على المعلومات وفي المشاركة.
    (a) Took note of the report that provided a case study highlighting the importance of understanding the effects of pronunciation variations; UN (أ) أحاط علما بالتقرير الذي قدم دراسة حالة إفرادية أبرزت أهمية فهم الآثار المترتبة على التغيرات في النطق؛
    Statements were made highlighting the importance of the Moot as a means of introducing law students to the work of UNCITRAL and to its uniform legal texts, in particular in the areas of contract law and arbitration. UN وألقيت كلمات سلطت الضوء على أهمية المسابقة كوسيلة لإطلاع طلاب القانون على أعمال الأونسيترال وعلى نصوصها القانونية الموحدة، خصوصا في مجالي قانون العقود والتحكيم.
    highlighting the importance of the equity approach, delegations recommended that the next MTSP contribute to sustainable development and be based on the Convention on the Rights of the Child. UN وأوصت الوفود التي شددت على أهمية نهج الإنصاف بأن تسهم الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المقبلة في تحقيق التنمية المستدامة وأن تستند إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    She emphasized efforts to increase UNDP impact in terms of potential for replication, informing policy and scaling up, highlighting the importance of transformational change for all. UN وأكّدت على الجهود المبذولة لزيادة أثر البرنامج الإنمائي فيما يتصل بإمكانية تكرار التجارب وسياسة المعلومات وزيادتها والتركيز على أهمية التغيُّر التحويلي لمصلحة الجميع.
    highlighting the importance of addressing the root causes which underlie terrorism; UN وإذ يبرز الأهمية التي تكتسيها معالجة جذور الإرهاب الدولي،
    highlighting the importance of treatment, rehabilitation and reintegration into society of drug abusers, rather than treating them as criminals, was a way to bring about such a shift. UN وإبراز أهمية علاج الذين يسيئون استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهم وإدماجهم في المجتمع، بدلا من معاملتهم على أنهم مجرمون، هو الطريق لإحداث هذا التحول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more