"highly indebted countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المثقلة بالديون
        
    • بالبلدان المثقلة بالديون
        
    • للبلدان المثقلة بالديون
        
    • البلدان مديونية
        
    • البلدان الشديدة المديونية
        
    • مثقلة بالديون
        
    UNDP is assisting the Governments of Honduras and Nicaragua in preparing the poverty reduction strategy papers required by the World Bank in order to enter into relief programmes for highly indebted countries. UN وقد ساعد البرنامج الإنمائي حكومتي نيكاراغوا وهندوراس في إعداد الورقتين الاستراتيجيتين اللتين طلبهما البنك الدولي بشأن الحد من الفقر لضم هذين البلدين إلى برامج تخفيف أعباء البلدان المثقلة بالديون.
    The most highly indebted countries faced many problems, which had recently been compounded by the negative effects of globalization. UN وتواجه أكثر البلدان المثقلة بالديون مشاكل عديدة، باﻹضافة إلى اﻵثار الخطيرة للعولمة.
    It is possible to reduce poverty if industrialized countries implement without delay the enhanced programme to alleviate the debt of highly indebted countries and agree to cancel all bilateral public debts. UN كما أنه يمكن خفض مستوى الفقر إذا نفذت البلدان الصناعية دون تأخير البرنامج المعزز لتخفيف حدة الدين على البلدان المثقلة بالديون ووافقت على إلغاء جميع الديون العامة الثنائية.
    The General Assembly should strengthen debt-burden adjustment in order to take into account the special problems of highly indebted countries, particularly the least developed ones. UN ويجب على الجمعية أن تعزز التسوية في باب المديونية وذلك لتؤخذ في الاعتبار المشاكل الخاصة بالبلدان المثقلة بالديون ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The Initiative continued to be the policy framework for channelling the debt crisis, but it had proved ineffective in reducing the unsustainable debt levels of the highly indebted countries. UN وأوضح أن المبادرة مازالت تمثل إطار سياسات لتوجيه أزمة الديون، ولكن ثبت عدم فعاليتها في الحد من مستويات الديون التي لا يمكن تحملها للبلدان المثقلة بالديون.
    With debt service consuming 42 per cent of the budget and an external debt standing at 315 per cent of its annual exports, Ecuador was among the most highly indebted countries in the world. UN ومع خدمة الدين التي تستهلك نحو ٤٢ في المائة من الميزانية ومع ديون خارجية تبلغ ٣١٥ في المائة من صادراتها السنوية، تعتبر أكوادور بلدا من أكثر البلدان مديونية في العالم.
    Mr. TALPUR (Pakistan) noted that many highly indebted countries had been unable to obtain relief because debt relief approaches had not applied to all types of debt; moreover, there was no single forum to deal with the total foreign debt portfolio. UN ١٩ - السيد تلبور )باكستان(: أشار إلى أن العديد من البلدان الشديدة المديونية لم يستطع الحصول على تخفيف للديون ﻷن اﻷساليب الخاصة بذلك لا تطبق على جميع أنواع الديون؛ وعلاوة على ذلك فليس هناك محفل وحيد لمعالجة كامل محفظة الديون الخارجية.
    However, the Initiative had proved ineffective in reducing the unsustainable debt levels of the highly indebted countries. UN غير أن المبادرة أثبتت عدم فعاليتها في الحد من مستويات الديون التي لا يمكن أن تتحملها البلدان المثقلة بالديون.
    It is urgent that we create an international debt tribunal, an impartial third party that will determine the capacity and mode of payment of the highly indebted countries. UN ومن الملح بمكان أن ننشئ محكمة دولية للديون، وهي طرف ثالث نزيه يحدد قدرات وطريقة سداد البلدان المثقلة بالديون.
    :: Leading FCO strategic policy on poverty reduction for highly indebted countries UN :: الاضطلاع بدور ريادي في تنفيذ السياسة الاستراتيجية لوزارة الخارجية بشأن الحد من الفقر في البلدان المثقلة بالديون
    This provided for 50 per cent reduction of the net present value of the consolidated debt-servicing of the poorest highly indebted countries. UN ونصت هذه الشروط على خفض ٥٠ في المائة من القيمة الحالية الصافية للخدمة الموحدة لديون أفقر البلدان المثقلة بالديون.
    Additionally, debt relief for highly indebted countries should rather come as additional finance than crowd out existing flows of official development assistance (ODA). UN وبالإضافة إلى ذلك، من الأفضل أن يأتي دعم تخفيف أعباء الدين المقدم إلى البلدان المثقلة بالديون كتمويل إضافي بدلاً من مزاحمة التدفقات الحالية من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    And the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative is moving at a snail's pace, while highly indebted countries continue to reel with the excruciating pain of unsustainable debt burdens. UN ومبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تسير ببطء شديد، بينما لا تزال البلدان المثقلة بالديون تترنح من الألم المبرح لأعباء الديون غير المحتملة.
    Towards the end of the fiscal year, the European economy seemed to be on the path of gradual recovery, but the focus of the market turned to the highly indebted countries within the European Union. UN وباتجاه نهاية السنة المالية، بدا الاقتصاد الأوروبي وكأنه يسير على درب الانتعاش التدريجي، لكن التركيز في السوق تحول إلى البلدان المثقلة بالديون داخل الاتحاد الأوروبي.
    Additionally, since economic and social progress should be for all countries, the strategic framework should also address highly indebted countries in addition to middle-income countries. UN وبما أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يعم جميع البلدان، فلا بد أن يشمل الإطار الاستراتيجي البلدان المثقلة بالديون بالإضافة إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    More specifically, in highly indebted countries and least developed countries (LDCs), the conviction that reform is needed does not always translate into concrete action. UN وتحديداً فإن الاعتقاد السائد في البلدان المثقلة بالديون وأقل البلدان نمواً وأن الإصلاح الضروري لا يترجم دائماً إلى عملٍ ملموس.
    13. A variety of factors have contributed to the debt servicing difficulties of highly indebted countries. UN 13 - وساهمت عوامل متعددة في الصعوبات الناجمة عن خدمة الديون التي تعاني منها البلدان المثقلة بالديون.
    Our experience has shown that highly indebted countries find it extremely difficult to attract private international finance. The international community now realizes the importance of debt reduction and debt forgiveness to development. UN وقد بينت تجربتنا أن البلدان المثقلة بالديون تجد من الصعوبة بمكان اجتذاب الأموال الدولية الخاصة وأصبح المجتمع الدولي يدرك الآن أهمية تخفيض الديون وإلغائها في سبيل التنمية.
    It was noted that some of the highly indebted countries could use flexible mechanisms in the form of debt swaps for Millennium Development Goal projects which would not only reduce the debt burden but would also facilitate the achievement of the Goals. UN ولوحظ أنه بإمكان بعض البلدان المثقلة بالديون استخدام آليات مرنة في شكل مقايضة الديون لتنفيذ مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية، وهو أمر لن يؤدي إلى تخفيف عبء الديون فحسب، بل سييسر أيضا تحقيق الأهداف.
    9. We also appeal for a just and lasting solution to the problem of the external indebtedness of our economies, particularly those of the highly indebted countries of our region, so that debt would cease to be an obstacle to economic and social development and the most pressing needs of their populations could be met. UN 9 - وبالإضافة إلى ذلك، نؤيد التوصل إلى حل عادل ودائم لمشكلة الديون الخارجية التي تدين بها اقتصاداتنا، مع إيلاء اهتمام خاص بالبلدان المثقلة بالديون فـــي منطقتنــــا، حتى لا تكون الديون عقبة أمام تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، ولتمكين هذه البلدان من الوفاء بالاحتياجات الملحة لدى سكانها.
    It is critical that we also address the specific needs of highly indebted countries, avoid a new build-up of unsustainable debt levels and be mindful of safeguarding the significant progress achieved to date. UN ومن المهم للغاية أن نعالج أيضا الاحتياجات المحددة للبلدان المثقلة بالديون وأن نتجنب تراكم مستويات ديون يتعذر تحملها مجددا وأن نضع في اعتبارنا الحفاظ على التقدم المهم الذي تحقق حتى الآن.
    15. The meeting took note of the fact that CARICOM member States are among the most highly indebted countries of the world but their designation as middle-income countries stymies access to concessionary financing and other flows of official development assistance. UN 15 - وأشار الاجتماع إلى أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية هي من أكثر البلدان مديونية في العالم لكن تعيينها بوصفها بلدانا متوسطة الدخل يعوق حصولها على التمويل الميسر وعلى التدفقات الأخرى للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    highly indebted countries which had benefited from the Baker plan and the Brady plan had gained greater access to private finance, particularly in the form of increased portfolio investment flows (debt instruments and equities). UN وذكر أن البلدان الشديدة المديونية التي استفادت من خطة بيكر وخطة برادي أصبحت تتوفر لديها قدرة أكبر على الوصول إلى مصادر التمويل الخاصة، ولا سيما في شكل زيادة تدفقات محافظ الاستثمار )صكوك الدين و أسهم رأس المال(.
    Only 18 out of 38 highly indebted countries have reached the completion point. UN ولم يبلغ سوى 18 بلدا من مجموع 38 بلدا مثقلة بالديون نقطة الإكمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more