"highly unlikely" - Translation from English to Arabic

    • من المستبعد جداً
        
    • من المستبعد جدا
        
    • أمر بعيد الاحتمال
        
    • مستبعد جداً
        
    • غير مرجح
        
    • ذلك احتمالا بعيد الحدوث
        
    • غير المرجح بدرجة كبيرة
        
    • المستبعد تماما
        
    • غير محتمل
        
    • غير محتملة إلى حدّ بعيد
        
    • غير المحتمل إلى حد بعيد
        
    • غير المحتمل إلى حد كبير
        
    • غير المرجح إلى حد كبير
        
    • غير المرجح الى حد بعيد
        
    • البعيدة الاحتمال للغاية
        
    According to Iraq, it is Highly unlikely that the deposition from the smoke plume could have had such an adverse effect in Saudi Arabia. UN ويرى العراق أن من المستبعد جداً أن يكون للترسب من عمود الدخان ذلك الأثر الضار في المملكة العربية السعودية.
    It's Highly unlikely your daughter will die, Mr. Gonzales, but if we don't try this, you will. Open Subtitles إنه من المستبعد جداً أنت تموت إبنتك , سيد غونزالز لكن إذا لم نجرب هذه الطريقة , أنت ستموت
    Such an option may deserve consideration even though it is Highly unlikely that it will go beyond addressing the symptoms and offer a cure. UN وقد يستحق ذلك الخيار أن يُدرَس رغم أنه من المستبعد جدا أن يذهب إلى أبعد من معالجة الأعراض ليقترح الدواء الشافي.
    It was therefore Highly unlikely that any areas of conflict would arise between the EU and its member States. UN ولذلك فإن نشوء أي مجالات تضارب بين الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء أمر بعيد الاحتمال.
    I mean, unless she's cloning herself, that seems Highly unlikely. Open Subtitles اعني اذا كانت تفعلها بنفسها, هذا يبدو مستبعد جداً
    Both men confessed to having accidentally carried out the killing during a robbery, although this explanation is considered Highly unlikely by most observers. UN واعترفا بأنهما ارتكبا القتل عن طريق الخطأ أثناء عملية سرقة، مع أن معظم المراقبين اعتبروا هذا التفسير غير مرجح.
    It is Highly unlikely that samples of sediment using TV grabs will provide useful analyses. UN ومن غير المرجح بدرجة كبيرة أن توفر عينات الرواسب التي تم جمعها باستخدام الكلاَّبات التلفزيونية تحليلات مفيدة.
    You realize it's Highly unlikely you'll actually find anything. Open Subtitles أنت تدرك بأنّه من المستبعد جداً أنك ستجد أيّ شئ في الحقيقة
    That makes it Highly unlikely he infected anyone else on his way home. Open Subtitles وهذا يجعله من المستبعد جداً بأنه أصاب أي شخص آخر وهو في طريقه إلى منزله
    That seems Highly unlikely. Open Subtitles من أجل أخذ معلومات مريض يبدو من المستبعد جداً
    From its forensic findings, the Commission believes this to be Highly unlikely. UN وتعتقد اللجنة بناء على استنتاجاتها الجنائية أنه من المستبعد جدا أن يكون ذلك صحيحا.
    It was considered that it would be Highly unlikely that a better result could be achieved at such a late stage of the negotiations. UN واعتبر أنه سيكون من المستبعد جدا أن يتسنى تحقيق نتيجة أفضل في هذه المرحلة المتأخرة من المفاوضات.
    Grim, new details are emerging as local authorities are reporting that survivors are Highly unlikely. Open Subtitles حيث تسبب تسرب كبير من الميثان في انفجار مدمر. غريم، تظهر تفاصيل جديدة كسلطات محلية تشير إلى أن الناجين من المستبعد جدا.
    Your brother claimed paternity, but I think we all know that's Highly unlikely. Open Subtitles أخوك ادّعى الأبوة ولكنني أعتقد أننا جميعا نعرف أنّ ذلك مستبعد جداً
    Means they're not using their cell phones, which is Highly unlikely, or it means they've removed the batteries. Open Subtitles يعني انهم لا يستخدمون هواتفهم وهذا غير مرجح أو انهم ازالوا البطارية
    (a) If the cash had been stored in the Somali shilling office the theft was Highly unlikely to have occurred. UN )أ( لو كانت المبالغ النقدية قد أودعت لدى مكتب الشلن الصومالي لكان من غير المرجح بدرجة كبيرة أن تقع السرقة.
    If these contradictions are not resolved, it is Highly unlikely that United Nations, regional and national programmes can be effective. UN ومن المستبعد تماما أن تتحقق الفعالية لبرامج اﻷمم المتحدة الاقليمية والوطنية مالم يزل هذا التناقض.
    Highly unlikely if she was floating face down. Open Subtitles غير محتمل بدرجة عالية إذا كانت عائمة وجهه لأسفل.
    Furthermore, even if damage is not a requirement for engaging the responsibility of a State, it conditions the implementation of the latter and, in particular, reparation, whereas, for an impermissible reservation to have concrete consequences in the sphere of the law of responsibility, the State relying on it must be able to invoke an injury, which is Highly unlikely. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه على الرغم من أن الضرر ليس شرطاً ضرورياً لقيام مسؤولية الدولة()، فإنه يرهن إعمالها، ولا سيما إعمال جبر الضرر()، فيما التحفظ غير الجائز يستلزم ليكون له آثار ملموسة على صعيد قانون المسؤولية، أن تتمكن الدولة التي تستند إليه من أن تتذرع بحدوث الضرر. وهي فرضية غير محتملة إلى حدّ بعيد.
    Sustained major increases in real prices of any of seabed metals over the next decade appeared Highly unlikely. UN ويبدو من غير المحتمل إلى حد بعيد أن تحدث زيادات كبيرة ومستمرة فـي اﻷسعــار الحقيقيــة ﻷي مــن المعادن المستخرجة من قاع البحار خلال العقد القــادم.
    We'll have our people check for any data intrusion, but I agree, it's Highly unlikely. Open Subtitles سيكون لدينا أشخاص لتحقق عن أي أختراق للبيانات ولكني أوفقه، أنه من غير المحتمل إلى حد كبير
    Such inefficiencies make it Highly unlikely that environmental controls will be incorporated effectively. UN ومن شأن حالات انعدام الكفاءة هذه أن تجعل من غير المرجح إلى حد كبير أن يتم استيعاب الضوابط البيئية على نحو فعال.
    The chairpersons noted it was Highly unlikely that that objective could be achieved in the absence of a deliberate strategy on the part of each treaty body. UN ويلاحظ الرؤساء أنه من غير المرجح الى حد بعيد إمكان تحقيق هذا الهدف في غياب استراتيجية مدروسة من جانب كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    In the Highly unlikely event of an accidental launch of a United States nuclear weapon, the weapon would land in the open ocean. UN وفي الحالة البعيدة الاحتمال للغاية لحدوث إطلاق عرضي لسلاح نووي للولايات المتحدة، سيسقط السلاح في أعالي المحيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more