"hill tribe" - Translation from English to Arabic

    • قبائل التلال
        
    • قبائل الهضاب
        
    • القبائل التي تعيش على الهضاب
        
    But the ethnic or hill tribe community was mostly illiterate and not concerned about documentation in their way of life. UN ولكن المجتمع الإثني أو مجتمع قبائل التلال أُمي في معظم الأحوال وليس مهتما بمسألة الوثائق في أسلوب حياته.
    The protection of the rights and dignity of hill tribe women and girls is recognized and promoted. UN إن حماية حقوق وكرامة نساء وفتيات قبائل التلال أمر معترف به ويجري تشجيعه.
    The Ministry of Education, under a United Nations Children's Fund Thailand-supported project, is also operating schools in several remote hill tribe areas, based on the notion that if the children are unable to reach the schools, the schools must reach them; UN كما تقوم وزارة التعليم في إطار مشروع تدعمه اليونيسيف في تايلند بتشغيل مدارس في عدة مناطق نائية توجد بها قبائل التلال على أساس مفهوم أنه إذا كان الأطفال لا يمكنهم أن يصلوا إلى المدارس، فيجب أن تصل المدارس إليهم؛
    The Cabinet approved in 1999 a resolution that allows some groups of hill tribe people and ethnic minorities who are not born in Thailand but registered as hill-tribe people to receive the status of legal migrants. UN واتخذ مجلس الوزارء في عام 1999 قرارا يسمح لبعض جماعات شعب قبائل التلال والأقليات الإثنية غير الموجودين في تايلند والمسجلين كشعب قبائل التلال بالحصول على مركز المهاجر القانوني.
    The Committee also encourages the State party to adopt measures to regularize the situation of hill tribe children and provide them with documentation to guarantee their rights and facilitate their access to basic health, education and other services. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اعتماد تدابير لإضفاء الطابع النظامي على حالة أطفال قبائل الهضاب وتزويدهم بالوثائق اللازمة لضمان حقوقهم وتيسير إمكانية حصولهم على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الأساسية.
    The Committee also encourages the State party to adopt measures to regularize the situation of hill tribe children and provide them with documentation to guarantee their rights and facilitate their access to basic health, education and other services. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على اعتماد تدابير ﻹضفاء الطابع النظامي على حالة اﻷطفال المنتمين إلى القبائل التي تعيش على الهضاب وتزويدهم بالوثائق اللازمة لضمان حقوقهم وتيسير إمكانية حصولهم على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات اﻷساسية.
    The project will also develop a communications strategy that will use community radio and radio drama in hill tribe languages on issues as diverse as sustainable natural resources management, access to public services and agriculture prices. UN وسيضع المشروع أيضا استراتيجية للاتصالات ستستخدم إذاعات محلية وتمثيليات إذاعية بلغات قبائل التلال تتناول مسائل متنوعة مثل الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، والاستفادة من الخدمات العامة، وأسعار المواد الزراعية.
    21. In collaboration with the Credit Union League of Thailand and the Micro Economic Development Project, a handbook on small enterprises for hill tribe people in Thailand was developed. UN 21 - وتم، بالتعاون مع رابطة الاتحاد الائتماني لتايلند ومشروع التنمية الاقتصادية البالغة الصغر، إعداد كتيب عن المشاريع التجارية الصغيرة من أجل أفراد قبائل التلال في تايلند.
    27. In its previous concluding comments, the Committee expressed concern that hill tribe women and girls may not be protected by national laws, and recommended introduction of legislation and other measures to protect them. UN 27 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها من أن نساء وفتيات قبائل التلال قد لا يكن مشمولات بحماية القوانين الوطنية وأوصت بوضع تشريعات وتدابير أخرى لحمايتهن.
    28. In its previous concluding comments, the Committee expressed concern that hill tribe women and girls may not be protected by national laws and recommended the introduction of legislation and other measures to protect them. UN 28 - أعربت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة عن قلقها من أن نساء وفتيات قبائل التلال قد لا يكن مشمولات بحماية القوانين الوطنية، وأوصت بإدخال تشريع وتدابير أخرى لحمايتهن.
    289. The Committee requests the State party to address the needs of rural and hill tribe women in an urgent and comprehensive manner and to implement measures to ensure that rural and hill tribe women have full access to adequate nutrition, sanitation, health-care services, education and income-generating activities. UN 289 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعالج احتياجات النساء الريفيات ونساء قبائل التلال بطريقة عاجلة وشاملة، وتنفيذ تدابير تكفل حصول النساء الريفيات ونساء قبائل التلال على نحو واف على التغذية والمرافق الصحية وخدمات الرعاية الصحية والتعليم وأنشطة إدرار الدخل.
    292. While welcoming the efforts made by the State party in granting Thai citizenship to 80 per cent of the hill tribe people and approving it for 140,000 displaced persons, the Committee remains concerned about the complexity of the procedure for obtaining citizenship by hill tribe women. UN 292 - ولئن كانت اللجنة ترحب بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمنح الجنسية التايلندية لـ 80 في المائة من سكان التلال القبليين، والموافقة على منح الجنسية لـ 000 140 من السكان المشردين، فلا يزال القلق يساور اللجنة بشأن تعقيد إجراءات حصول نساء قبائل التلال على الجنسية.
    293. The Committee urges the State party to adopt measures that will facilitate and accelerate the process for obtaining citizenship by hill tribe women, including by addressing any corrupt practices by public officials responsible for determining the citizenship of applicants. UN 293 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير من شأنها تيسير عملية حصول نساء قبائل التلال على الجنسية والتعجيل بذلك بما في ذلك من خلال التصدي للممارسات الفاسدة من جانب الموظفين العموميين المسؤولين عن البت في طلبات الحصول على الجنسية.
    34. The Committee requests the State party to address the needs of rural and hill tribe women in an urgent and comprehensive manner and to implement measures to ensure that rural and hill tribe women have full access to adequate nutrition, sanitation, health-care services, education and income-generating activities. UN 34 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعالج احتياجات النساء الريفيات ونساء قبائل التلال بطريقة عاجلة وشاملة، وتنفيذ تدابير تكفل حصول النساء الريفيات ونساء قبائل التلال تماما على التغذية والمرافق الصحية وخدمات الرعاية الصحية والتعليم وأنشطة إدرار الدخل بصورة كافية.
    37. While welcoming the efforts made by the State party in granting Thai citizenship to 80 per cent of the hill tribe people and approving it for 140,000 displaced persons, the Committee remains concerned about the complexity of the procedure for obtaining citizenship by hill tribe women. UN 37 - ولئن كانت اللجنة ترحب بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لمنح الجنسية التايلندية لـ 80 في المائة من سكان التلال القبليين، والموافقة على منح الجنسية لـ 000 140 من السكان المشردين، فلا يزال القلق يساور اللجنة بشأن تعقيد إجراءات حصول نساء قبائل التلال على الجنسية.
    38. The Committee urges the State party to adopt measures that will facilitate and accelerate the process for obtaining citizenship by hill tribe women, including by addressing any corrupt practices by public officials responsible for determining the citizenship of applicants. UN 38 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير من شأنها تيسير عملية حصول نساء قبائل التلال على الجنسية والتعجيل بذلك بما في ذلك من خلال التصدي للممارسات الفاسدة من جانب الموظفين العموميين المسؤولين عن البت في طلبات الحصول على الجنسية.
    417. The Committee notes that the State party has enacted legislation to guarantee registration at birth (the Registration of Inhabitants Act), but is concerned that many children are still not registered, particularly those living in nomadic and hill tribe communities. UN 417- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً لضمان تسجيل المواليد عند الولادة (قانون تسجيل السكان)، غير أنها تشعر بالقلق لأن الكثير من الأطفال لا يزالون غير مسجلين، وبخاصة أولئك الأطفال الذين يعيشون في المجتمعات البدوية وأطفال قبائل الهضاب.
    171. The Committee notes that the State party has enacted legislation to guarantee registration at birth (the Registration of Inhabitants Act), but is concerned that many children are still not registered, particularly those living in nomadic and hill tribe communities. UN ١٧١- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد سنت تشريعاً لضمان تسجيل المواليد )قانون تسجيل السكان(، غير أنها تشعر بالقلق ﻷن الكثير من اﻷطفال لا يزالون غير مسجلين، وبخاصة أولئك اﻷطفال الذين يعيشون في المجتمعات البدوية وأطفال القبائل التي تعيش على الهضاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more