However, the examination of the author's complaints, that is, the refusal to register him as a candidate, did not fall within the jurisdiction of administrative or civil courts. | UN | بيد أن المحاكم الإدارية أو المدنية ليست مخولةً النظر في شكاوى صاحب البلاغ بشأن عدم قبول تسجيل ترشيحه. |
However, the examination of the author's complaints, that is, the refusal to register him as a candidate, did not fall within the jurisdiction of administrative or civil courts. | UN | بيد أن المحاكم الإدارية أو المدنية ليست مخولة للنظر في شكاوى صاحب البلاغ بشأن عدم قبول تسجيل ترشيحه. |
He also expressed his appreciation to the Group of African States for having proposed him as a candidate for the office of Vice-Chairman of the Committee. | UN | وأعرب عن شكره لمجموعة الدول اﻷفريقية على طرح ترشيحه لمنصب نائب رئيس اللجنة. |
The State party asserts that according to the author's complaint, the CEC did not decide on the refusal to register him as a candidate. | UN | وتؤكد الدولة الطرف، حسبما جاء في شكوى صاحب البلاغ، أن اللجنة الانتخابية المركزية لم ترفض تسجيل ترشحه. |
The State party retorted by noting that the author may request an existing party to list him as a candidate on their behalf even if he is not a member of the party. | UN | وقد ردت الدولة الطرف بالإشارة إلى أنه بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إلى حزب موجود إدراج اسمه ضمن قائمة مرشحيه حتى وإن لم يكن عضواً في هذا الحزب. |
Despite the refusal to register him as a candidate, the author continued his " propaganda and information work " among his supporters in order to inform them about the reasons for the non-registration of his candidacy and his opinion about the upcoming political events in the country. | UN | وبالرغم من رفض تسجيل ترشيحه، واصل صاحب البلاغ " عمله الدعائي والإعلامي " في أوساط مؤيديه من أجل إخبارهم بأسباب عدم تسجيل ترشيحه ورأيه في الأحداث السياسية المقبلة في البلد. |
2.7 On 18 October 2007, the author appealed the CEC refusal to register him as a candidate to the Tversk District Court of Moscow and requested it to order the CEC to register him as a candidate. | UN | 2-7 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، لجأ صاحب البلاغ إلى محكمة دائرة تفرسك التابعة لإقليم موسكو للطعن في قرار اللجنة المركزية للانتخابات القاضي برفض ترشيحه، وطلب إلى المحكمة إلزام هذه اللجنة بتسجيل ترشيحه. |
Despite the refusal to register him as a candidate, the author continued his " propaganda and information work " among his supporters in order to inform them about the reasons for the non-registration of his candidacy and his opinion about the upcoming political events in the country. | UN | وبالرغم من رفض تسجيل ترشيحه، واصل صاحب البلاغ " عمله الدعائي والإعلامي " في أوساط مؤيديه من أجل إخبارهم بأسباب عدم تسجيل ترشيحه ورأيه في الأحداث السياسية المقبلة في البلد. |
2.7 On 18 October 2007, the author appealed the CEC refusal to register him as a candidate to the Tversk District Court of Moscow and requested it to order the CEC to register him as a candidate. | UN | 2-7 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007، لجأ صاحب البلاغ إلى محكمة دائرة تفرسك التابعة لإقليم موسكو للطعن في قرار اللجنة المركزية للانتخابات القاضي برفض ترشيحه، وطلب إلى المحكمة إلزام هذه اللجنة بتسجيل ترشيحه. |
2.1 On 12 September 2007, the author submitted an application to the Chairperson of the Central Election Commission of the Russian Federation (CEC) with a request to register him as a candidate in the forthcoming elections to the State Duma (lower house) of the Federal Assembly of the Russian Federation. | UN | 2-1 في 12 أيلول/سبتمبر 2007، التمس صاحب البلاغ من رئيس اللجنة المركزية للانتخابات في الاتحاد الروسي تسجيل ترشيحه للانتخابات القادمة لمجلس الدوما (الغرفة السفلى) التابع للجمعية الاتحادية الروسية. |
2.1 On 12 September 2007, the author submitted an application to the Chairperson of the Central Election Commission of the Russian Federation (CEC) with a request to register him as a candidate in the forthcoming elections to the State Duma (lower house) of the Federal Assembly of the Russian Federation. | UN | 2-1 في 12 أيلول/سبتمبر 2007، التمس صاحب البلاغ من رئيس اللجنة المركزية للانتخابات في الاتحاد الروسي تسجيل ترشيحه للانتخابات القادمة لمجلس الدوما (الغرفة السفلى) التابع للجمعية الاتحادية الروسية. |
173. In case No. 1392/2005 (Lukyanchik v. Belarus), the author claimed that the District Electoral Commission's decision not to register the initiative group that sought to nominate him as a candidate for office violated his right, guaranteed under article 25 (b) of the Covenant, to run for the office of Deputy of the House of Representatives. | UN | 173- في القضية رقم 1392/2005 (لوكيانشيك ضد بيلاروس)، ادعى صاحب البلاغ أن قرار اللجنة المحلية للانتخابات رفض تسجيل مجموعة الأفراد التي بادرت إلى محاولة ترشيحه قد انتهك حقه المكفول بموجب المادة 25(ب) من العهد في المنافسة على منصب نائب في مجلس النواب. |
3.1 The author is of the view that there has been a breach of article 68, eleventh paragraph, of the Electoral Code, since the District Electoral Commission's refusal to register him as a candidate was not based on a reasoned decision explaining what personal data did not " correspond to reality " . | UN | 3-1 يرى صاحب البلاغ أن هناك خرقاً للفقرة الحادية عشرة من المادة 68 من قانون الانتخابات() لأن رفض اللجنة الانتخابية المحلية تسجيل ترشيحه لم يقم على قرار مسبب يوضح البيانات الشخصية التي " لا تمت إلى الواقع بصلة " . |
In other words, even if the author had indicated that Civil Initiatives was his main place of work in the questionnaire of the District Electoral Commission, the Commission could have still refused to register him as a candidate on the basis of the same article 68, sixth paragraph, of the Electoral Code, but this time with reference to the written explanations of the Ministry of Labour and Social Protection of 27 January 2003. | UN | وبعبارة أخرى، حتى لو ذكر صاحب البلاغ في استمارة اللجنة الانتخابية المحلية أن " المبادرات المدنية " هي مكان عمله الرئيسي، فإنه كان يمكن أيضاً، أن ترفض اللجنة تسجيل ترشيحه على أساس الفقرة السادسة نفسها من المادة 68 من قانون الانتخابات، لكن، استناداً، هذه المرة، إلى الشروح الخطية التي قدمتها وزارة العمل والحماية الاجتماعية في 27 كانون الثاني/يناير 2003. |
Contrary to the requirement of article 68, part 11 of the Electoral Code, the CEC has not issued a reasoned decision on the refusal to register him as a candidate. | UN | وخلافاً لأحكام الفصل 11 من المادة 68، من القانون الانتخابي، لم تصدر اللجنة الانتخابية المركزية قراراً مسبباً بشأن رفض تسجيل ترشحه. |
The author appealed the refusal to register him as a candidate to the Supreme Court, in accordance with the procedure established by article 68, part 14, of the Electoral Code. | UN | واستأنف صاحب البلاغ قرار رفض تسجيل ترشحه أمام المحكمة العليا، وفقاً للإجراء المكرس في الفصل 14، المادة 68، من القانون الانتخابي. |
7.3 The Committee takes note of the author's claim that despite numerous irregularities in as far as the handling of signatures in support of his candidacy by the Electoral Commissions on all levels is concerned, his initiative group submitted a sufficient number of signatures to the CEC for it to be able to make an informed decision on whether to register him as a candidate. | UN | 7-3 وتحيط اللجنة علماً بما يدعيه صاحب البلاغ من أن فريق المتطوعين، رغم تعدد المخالفات في تناول اللجان الانتخابية على جميع المستويات للتوقيعات التي تدعم ترشحه، قدّم إلى اللجنة الانتخابية المركزية من التوقيعات ما يكفي لكي تبت بصورة مستنيرة في مسألة تسجيل ترشحه. |
The State party retorted by noting that the author may request an existing party to list him as a candidate on their behalf even if he is not a member of the party. | UN | وقد ردت الدولة الطرف بالإشارة إلى أنه بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إلى حزب موجود إدراج اسمه ضمن قائمة مرشحيه حتى وإن لم يكن عضواً في هذا الحزب. |