"him or her" - Translation from English to Arabic

    • ضده
        
    • له أو لها
        
    • تهمه
        
    • به أو بها
        
    • هو أم هي
        
    • واعترافهم
        
    • كان أم أنثى
        
    • أو دفعه
        
    • منه او منها
        
    • هو أو هي
        
    • إليه وإعطائه
        
    • له المحكمة
        
    Often when a migrant reports abuse by their sponsor, the sponsor retaliates by filing criminal charges against him or her. UN ففي كثير من الأحيان، عندما يبلغ المهاجر عن انتهاك الكفيل لحقوقه، فإن الأخير ينتقم بتوجيه تهم جنائية ضده.
    If the defendant is sentenced to a penalty that is higher than a fixed term of imprisonment, the same such penalty shall be applied to the witness who gave false testimony against him or her. " UN وإذا حكم على المتهم بعقوبة أشد من السجن المؤقت، فإن شاهد الزور الذي شهد ضده يحكم عليه بنفس العقوبة.
    Once the grounds for removal disappear, the removed spouse may request the court to allow him or her to manage joint assets again. UN وبمجرد اختفاء أسباب الإزاحة، يجوز للزوج المزاح أن يطلب إلى المحكمة أن تسمح له أو لها بإدارة الأصول المشتركة مرة أخرى.
    And you are gonna love him or her with everything that you have, once you two meet. Open Subtitles وكنت ستعمل الحب له أو لها مع كل ما لديك، مرة واحدة اثنين من تلبية.
    A person who has reached the age of 21 years and is of sound mind has the legal capacity to make decisions in all legal issues which concern him or her. UN ويملك الشخص الذي بلغ من العمر 21 عاماً، وهو سليم العقل الأهلية القانونية لاتخاذ القرارات في جميع المسائل القانونية التي تهمه.
    If you'd Iike to speak to an employee, you can call him or her on their private line. Open Subtitles إذا تودين التحدث إلى موظفٍ، فبإمكانكِ الاتصال به أو بها على خطوطهم الهاتفية الخاصة
    Yeah, and the problem is, after the woge, it looks like he or she can return to him or her. Open Subtitles صحيح، المشكل هو بعد التحول هل يكون هو أم هي و عند الرجوع لطبيعته هل يرجع هو أم هي
    When this ruling expressly declares the existence of bad faith on the part of the objector, a fine shall be imposed on him or her, without prejudice to any disciplinary penalties that may apply. UN وإذا حكمت المحكمة بتوفر عنصر سوء النية لدى الطرف المعترض، تغرمه دون إخلال بالعقوبات التأديبية التي قد تتخذ ضده.
    Every accused person was entitled to have proceedings against him or her conducted within a reasonable period of time. UN ويحق لكل متهم بأن يجري النظر في الدعوى المقامة ضده في غضون فترة زمنية معقولة.
    a person will have committed against him or her an act of domestic violence; or UN أن شخصاً سيرتكب ضده فعلاً من أفعال العنف المنزلي؛ أو
    Applicable legislation typically also allows a person to be detained for an extended period without having formal charges brought against him or her. UN وعادة ما تسمح التشريعات المنطبقة أيضا باحتجاز شخص لمدة طويلة دون توجيه تهم رسمية ضده.
    That right imposes on States obligations to ensure that anyone who is arrested shall be informed of the reasons for his or her arrest and be promptly informed of any charges against him or her. UN وهذا الحق يفرض على الدول التزامات بضمان إبلاغ أي شخص يتم إلقاء القبض عليه بأسباب إلقاء القبض عليه وبأية تهم موجهة ضده فوراً.
    And... will seem like an alien to him. Or her. Open Subtitles ومن أننا سنكون كمخلوقات فضائية بالنسبة له أو لها
    A spouse does not have a right to maintenance if his or her assets or income are sufficient to fully support him or her. UN ولا يكون لأي من الزوجين الحق في نفقة إذا كان ما له أو لها من أصول أو دخل كافيا لإعالته أو إعالتها الكاملة.
    We assure him or her of our readiness to extend our necessary cooperation in his or her future endeavours. UN ونحن نؤكد له أو لها على استعدادنا لتقديم تعاوننا اللازم في مساعيه أو مساعيها المقبلة.
    The Committee is concerned that the child's views may only be represented in judicial proceedings affecting him or her through the father, paternal grandfather or other appointed guardian and not directly by the child. UN وتشعر اللجنة بالقلق إذ لا يمكن أن يعبّر عن آراء الطفل في الإجراءات القضائية التي تهمه سوى والده أو جده لأبيه أو وصيه الشرعي ولا يمكن له الإعراب عنها بنفسه مباشرة.
    Every citizen has the right to receive from public agencies information of private interest to him or her or of a collective or general interest within a period provided for in the law. Petitions may be referred to the public authorities responsible for the defence of rights or against illegal acts or abuse of power. UN ولكل مواطن الحق في الحصول على معلومات من الوكالات العامة عن الأمور التي تهمه شخصياً أو عن الأمور ذات الأهمية الجماعية أو العامة خلال فترة منصوص عليها في القانون.ويمكن أن تحال إلى السلطات العامة الالتماسات المقدمة دفاعاً عن الحقوق أو للاعتراض على إجراءات غير قانونية أو على إساءة استعمال للسلطة.
    Every citizen has the right to receive from public agencies information of private interest to him or her or of a collective or general interest within a period provided for in the law. UN ولكل مواطن الحق في الحصول على معلومات من الوكالات العامة عن اﻷمور التي تهمه شخصيا أو عن اﻷمور ذات اﻷهمية الجماعية أو العامة خلال فترة منصوص عليها في القانون.
    The person suffering has delusions that another person, usually of a higher status, has a romantic interest in him or her. Open Subtitles ،الشخص المُصاب لديه أوهام بأنّ الشخص الآخر ،عادةً يكون ذا منصبٍ مرموق .لديه إهتمامٌ عاطفيّ به أو بها
    The child must be able to observe that others respect him or her and recognize his or her human rights and freedoms. UN ويجب أن يكون الطفل قادراً على إدراك احترام الآخرين واعترافهم بحقوق الإنسان لديه وحرياته.
    “1. Anyone who, without using force or threats, sexually assaults a male or female child under 15 years of age or induces him or her to engage in an indecent act shall be liable to a term of imprisonment with hard labour. UN " 1- كل من انتهك بغير عنف أو تهديد عرض ولد - ذكراً كان أم أنثى - لم يتم الخامسة عشرة من عمره أو حمله على ارتكاب فعل هتك العرض يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة.
    A term of up to three months' imprisonment shall be imposed on anyone who conceals a minor whom he or she has been ordered to surrender to a person or institution pursuant to this Act, or who induces a child to run away or assists him or her in doing so. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد عن ثلاثة أشهر من أخفي حدثا حكم بتسليمه لشخص أو جهة طبقا لأحكام هذا القانون أو دفعه للفرار أو ساعد على ذلك.
    And you will go online and ask him or her to meet about the blackout tonight? Open Subtitles وسوف تطلب منه او منها ان يلتقيك اثناء انطفاء الكهرباء
    If we can find him or her, offer some amnesty, who knows? Open Subtitles إذا تمكننا من إيجاده هو أو هي نقدم بعض العفو، من يدري ؟
    No disciplinary measure may be imposed on a staff member following the completion of an investigation unless he or she has been notified, in writing, of the formal allegations of misconduct against him or her and has been given the opportunity to respond to those formal allegations. UN ولا تُوقع على الموظف بعد إتمام التحقيق أية تدابير تأديبية إلا بعد إخطاره كتابيا بادعاءات سوء السلوك الرسمية الموجهة إليه وإعطائه فرصة للرد عليها.
    (f) Where a staff member is subject both to staff assessment under this plan and to national income taxation in respect of the salaries and emoluments paid to him or her by the Tribunal, the Registrar is authorized to refund to him or her the amount of staff assessment collected from him or her provided that: UN )و( في الحالات التي يخضع فيها مرتب الموظف والمكافآت التي تدفعها له المحكمة للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين حسب هذا النظام ولضريبة الدخل الوطنية في آن واحد، يؤذن للمسجل أن يرد إليه مبلغ الاقتطاع اﻹلزامي المحصل منه وذلك بالشروط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more