"himself or herself or" - Translation from English to Arabic

    • نفسه أو
        
    • لصالحه هو أو
        
    The State party must ensure that no one is compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل عدم إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب.
    An alien's freedom of movement may also be restricted if he or she constitutes a serious danger to himself or herself or to others. UN ويجوز أيضا تقييد حرية الأجنبي في التنقل إذا كان يشكل خطرا بالغا على نفسه أو على الآخرين.
    A suspect who is to be questioned by the Prosecutor shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    A suspect who is to be questioned by the Prosecutor shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    With regard to the abuse of functions, section 7 of the 2002 Act makes the act of a public official using his or her office or position to obtain a gratification for himself or herself or for another person an offence. UN وفيما يخص إساءة استغلال الوظائف، تُجرِّم المادة 7 من قانون عام 2002 فعل استغلال الموظف العمومي لمنصبه أو موقعه لكي يحصل على مكافأة لصالحه هو أو لصالح شخص آخر.
    A suspect who is to be questioned by the Prosecutor shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    It was of no importance whether the advantage was conferred, or was to be conferred, on the public official himself or herself or a third person. UN وليس من المهم سواء كانت الميزة ممنوحة أو يتعين منحها للموظف العمومي نفسه أو لشخص ثالث.
    Shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt; UN لا يُجبر على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بالذنب؛
    (h) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    (h) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    (f) No one may be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt; UN (و) لا يجوز إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو الإقرار بذنب؛
    (h) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN (ح) ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    151. The law also stipulates that medical assistance must be provided when physical force is necessary to restrain a prisoner considered a danger to himself or herself or to others. UN 151- وينص هذا القانون فضلاً عن ذلك على ضرورة تقديم المساعدة الطبية عندما يقتضي الأمر استعمال القوة لحبس سجين اعتُبر خطراً على نفسه أو على الآخرين.
    (a) Shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt; UN (أ) لا يجوز إجبار الشخص على تجريم نفسه أو الاعتراف بأنه مذنب؛
    (g) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    (g) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    (g) Not to be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt. UN )ز( ألا يجبر على أن يشهد ضد نفسه أو على الاعتراف بجرمه.
    (e) no one shall be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt; UN )ﻫ( لا يكره أحد على الشهادة ضد نفسه أو على الاعتراف بذنب؛
    An alien who is being held in detention and who has attained the age of 18 may be held in isolation from other persons being held in detention if this is necessary for good order and security in the premises or if he or she constitutes a serious danger to himself or herself or to others. UN يجوز وضع الأجنبي المحتجز، الذي بلغ الثامنة عشرة من العمر، في عزلة عن الأشخاص المحتجزين الآخرين إذا كان ذلك ضروريا لحسن سير النظام والأمن في مكان الاحتجاز أو إذا كان يشكل خطرا بالغا على نفسه أو على آخرين.
    (f) No one may be compelled to testify against himself or herself or to confess guilt; UN (و) لا يجوز إكراه أي شخص على الشهادة ضد نفسه أو الإقرار بذنب؛
    Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence any act or omission by any person who, personally or through a third party or acting as an intermediary, seeks to obtain a decision from a public authority whereby he or she illicitly obtains for himself or herself or for another person any benefit or gain. UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم أي فعل أو إغفال من جانب أي شخص يسعى، بنفسه أو بواسطة طرف ثالث أو بصفة وسيط، إلى استصدار قرار من سلطة عمومية يحصل به بصورة غير مشروعة على أي منفعة أو مكسب لصالحه هو أو لصالح شخص آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more