"his abduction" - Translation from English to Arabic

    • اختطافه
        
    • باختطافه
        
    • باختطاف معمّر وغليسي
        
    • خطفه
        
    • اختطاف الضحية من منزله
        
    Which means his abduction could be a serious national security threat. Open Subtitles هذا يعني أن اختطافه قد يكون تهديدا خطيرا للامن القومي
    Richard de Zoysa, a well—known journalist and actor, was at the time of his abduction and murder in charge of the Colombo office of the International Press Service. UN كان السيد ريتشارد دو زويسا، وهو صحفي وممثل معروف، وقت اختطافه وقتله مسؤولا عن مكتب كولومبو لخدمات الصحافة الدولية.
    The third case concerns a journalist who worked for the Rwandan national television station but was suspended from his duties before his abduction. UN وتتعلق الحالة الثالثة بصحفي كان يعمل في محطة التلفزيون الوطنية الراوندية ولكنه أوقف عن العمل قبل اختطافه.
    The investigation also showed that the complainant had never been to Bunia, which is why his claims regarding his abduction by militiamen lack credibility. UN وبعد إجراء التحقيقات تبين أيضاً أن صاحب الشكوى لم يذهب قط إلى بونيا، وهو أمر زعزع الثقة في ادعاءاته المتعلقة باختطافه من قبل ميليشيات.
    5.5 Furthermore, given the numerous steps taken by Maamar Ouaghlissi's employer and family members, the military, judicial and administrative authorities were aware of his abduction and disappearance and were therefore legally obliged to act upon the report of abduction and arbitrary detention. UN 5-5 وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت السلطات العسكرية وكذلك الإدارية والقضائية، عقب العديد من المساعي التي بذلتها الجهة الموظِّفة لمعمّر وغليسي وأفراد أسرته، على علم باختطاف معمّر وغليسي واختفائه، وباتت من حينها ملزمة قانوناً بمتابعة التقارير التي أبلغت عن جريمتي الاختطاف والاعتقال التعسفي اللتين تعرض لهما.
    CPN(M) exceptionally acknowledged the responsibility of its cadres for the killing of Bara District journalist Birendra Sah after his abduction on 5 October. UN وأقر الحزب الشيوعي النيبالي في خطوة استثنائية بمسؤولية كوادره عن قتل الصحفي بيريندرا ساه في مقاطعة باراً بعد خطفه في 5 تشرين الأول/أكتوبر.
    His body was discovered late last night by Israeli forces who determined that he had been murdered on the day of his abduction. UN وفي وقت متأخر من الليلة الماضية عثرت القوات الإسرائيلية على جثته، وقد تبين أنه كان قتل منذ اختطافه.
    He was only 11 years old at the time of his abduction. UN ولم يكن يبلغ من العمر حين اختطافه سوى 11 عاما.
    None of his family have seen him again or been able to communicate with him since his abduction. UN ولم يتمكن أحد من أفراد أسرته من رؤيته ولا من الاتصال به منذ لحظة اختطافه.
    None of his family have seen him again or been able to communicate with him since his abduction. UN ولم يتمكن أحد من أفراد أسرته من رؤيته ولا من الاتصال به منذ لحظة اختطافه.
    The malefactors threatened violence to him and his relatives should the fact of his abduction be made known. UN وهدد الجناة بممارسة العنف ضده وضد أقاربه في حال الإبلاغ عن واقعة اختطافه.
    It says here that vomit was found in the vicinity of his abduction. Open Subtitles أمر مجهول مكتوب هنا انه عثر على القيء في مكان اختطافه
    The authorities even denied that State agencies were involved in Kamel Djebrouni's disappearance, even though the victim's entire family and some neighbours witnessed his abduction. UN وقد وصل الأمر بالسلطات إلى نفي أي تورط لمصالح الدولة في اختفاء كمال جبروني رغم أن جميع أفراد الأسرة وبعض الجيران كانوا شهوداً عند اختطافه.
    The authorities even denied that State agencies were involved in Kamel Djebrouni's disappearance, even though the victim's entire family and some neighbours witnessed his abduction. UN وقد وصل الأمر بالسلطات إلى نفي أي تورط لمصالح الدولة في اختفاء كمال جبروني رغم أن جميع أفراد الأسرة وبعض الجيران كانوا شهوداً عند اختطافه.
    The child was killed soon after his abduction. UN وقُُتل الطفل بعد فترة قصيرة من اختطافه.
    his abduction also presents a pressing humanitarian situation. UN ويمثل اختطافه أيضا حالة إنسانية ملحة.
    his abduction and his subsequent detention incommunicado at the Magenta centre from 1997 to 1998 also took place without a judgement, in violation of the guarantees set forth in article 9. UN كما أن اختطافه ثم اعتقاله السري في مخيم ماجينتا من عام 1997 إلى عام 1998 تما دون حكم قضائي خلافاً للضمانات المنصوص عليها في المادة 9.
    The investigation also showed that the complainant had never been to Bunia, which is why his claims regarding his abduction by militiamen lack credibility. UN وبعد إجراء التحقيقات تبين أيضاً أن صاحب الشكوى لم يذهب قط إلى بونيا، وهو أمر زعزع الثقة بادعاءاته المتعلقة باختطافه من قبل ميليشيات.
    The Special Rapporteur deeply regrets the killing of the former Afghan President Najibullah by the Taliban after his abduction from the compound in Kabul of the United Nations Mission in Afghanistan. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه العميق لقتل الرئيس اﻷفغاني السابق نجيب الله بعد قيام الطلبان باختطافه من مجمع بعثة اﻷمم المتحدة في كابول.
    5.5 Furthermore, given the numerous steps taken by Maamar Ouaghlissi's employer and family members, the military, judicial and administrative authorities were aware of his abduction and disappearance and were therefore legally obliged to act upon the report of abduction and arbitrary detention. UN 5-5 وعلاوة على ذلك، فقد أصبحت السلطات العسكرية وكذلك الإدارية والقضائية، عقب العديد من المساعي التي بذلتها الجهة الموظِّفة لمعمّر وغليسي وأفراد أسرته، على علم باختطاف معمّر وغليسي واختفائه، وباتت من حينها ملزمة قانوناً بمتابعة التقارير التي أبلغت عن جريمتي الاختطاف والاعتقال التعسفي اللتين تعرض لهما.
    How his abduction relates to the colony collapse hoax-- whether it relates at all-- is, at the moment, a Gordian knot of seemingly unrelated threads. Open Subtitles --كيف ارتبط خطفه بخدعة انهيار المستعمرات --إما لم تكن مرتبطة أبداً في هذه اللحظة، عقدة مستعصية من التهديدات الغير مرتبطة في مايبدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more