"his access" - Translation from English to Arabic

    • وصوله
        
    • حصوله
        
    • صلاحياته
        
    Let's start by cutting his access to the cameras. Open Subtitles دعونا نبدأ عن طريق قطع وصوله إلى الكاميرات.
    (i) Denying him access, or limiting his access, to any benefit, facility or service provided by the educational institutions; UN حرمانه من الوصول إلى أي فوائد أو تسهيلات أو خدمات تقدمها المؤسسات التعليمية، أو الحد من إمكانية وصوله إليها؛ أو
    While a visit to Africa is planned in 1994, a visit to North America would be welcomed by the Special Rapporteur in the future, and the States of this region are invited to collaborate closely with the Special Rapporteur and facilitate his access to relevant information. UN وفي حين أن من المعتزم القيام بزيارة إلى افريقيا في عام ١٩٩٤، فإن المقرر الخاص يرحب بالقيام بزيارة إلى أمريكا الشمالية في المستقبل، ودول هذه المنطقة مدعوة إلى التعاون على نحو وثيق مع المقرر الخاص وتيسير وصوله إلى المعلومات ذات الصلة.
    The case of Furlan and family v. Argentina was cited as an example, in which the Court found that the omissions and deficiencies in the medical care provided to a 14-year-old boy who had a disability hindered his access to social security benefits. UN وذكرت كمثال على ذلك قضية فورلان وأسرته ضد الأرجنتين التي رأت فيها المحكمة أن الثغرات وأوجه القصور في الرعاية الطبية المقدمة إلى صبي في الرابعة عشرة من عمره يعاني من الإعاقة قد عرقل حصوله على استحقاقات الضمان الاجتماعي.
    The distance between his previous detention centre and the hospital would, in practice, impede his access to rehabilitation, thereby infringing his right to medical care. UN وإن المسافة التي تفصل بين مركز الاحتجاز الذي كان فيه سابقاً والمستشفى تعيق من الناحية العملية حصوله على علاج إعادة التأهيل وفي ذلك مساس بحقه في الرعاية الطبية.
    In his view the CDPDJ has an unchallengeable right of triage and, in the case at hand, the State party has exercised arbitrary control over his access to the Human Rights Tribunal, with no right of appeal. UN وللجنة حقوق الإنسان وحقوق الشباب سلطة تصفية لا جدال فيها والرقابة التي مارستها الدولة الطرف في الحالة قيد النظر بشأن إمكانية وصوله إلى محكمة حقوق الإنسان كانت تعسفية وغير قابلة للاستئناف.
    Instead of facilitating his access to domestic remedies, the State party had continued to harass and intimidate him in 2005 and 2006, including by placing him under constant close surveillance. UN وبدلاً من تيسير وصوله إلى سبل الانتصاف المحلية، استمرت الدولة الطرف في عامي 2000 و2006 في مضايقته وتخويفه، بما في ذلك إخضاعه للمراقبة الدائمة المشددة.
    Instead of facilitating his access to domestic remedies, the State party had continued to harass and intimidate him in 2005 and 2006, including by placing him under constant close surveillance. UN وبدلاً من تيسير وصوله إلى سبل الانتصاف المحلية، استمرت الدولة الطرف في عامي 2000 و 2006 في مضايقته وتخويفه، بما في ذلك إخضاعه للمراقبة الدائمة المشددة.
    She was informed that during his pre-trial detention Mr. Ocalan was held incommunicado for 10 days, and that his access to legal counsel had been severely limited. UN وتم إبلاغها بأن السيد أوجلان وضع في الحبس الانفرادي لمدة عشرة أيام خلال فترة احتجازه السابقة على المحاكمة وأن قيوداً شديدة فرضت على سبيل وصوله إلى محام.
    On two occasions, the Commissioner-General of UNRWA was stopped by members of the Israel Defense Forces and his access to Agency installations in the south of the Gaza Strip delayed for two or more hours. UN وفي مناسبتين، أوقف أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية المفوض العام ليتأخر وصوله إلى منشآت الوكالة في جنوب قطاع غزة ساعتين أو أكثر.
    While a visit to Africa is planned in 1994, a visit to North America would be welcomed by the Special Rapporteur in the future, and the States of this region are invited to collaborate closely with the Special Rapporteur and facilitate his access to relevant information. UN وفي حين أن من المعتزم القيام بزيارة إلى افريقيا في عام ١٩٩٤، فإن المقرر الخاص يرحب بالقيام بزيارة إلى أمريكا الشمالية في المستقبل، ودول هذه المنطقة مدعوة إلى التعاون على نحو وثيق مع المقرر الخاص وتيسير وصوله إلى المعلومات ذات الصلة.
    If he's gone rogue, he'll limit his access to the D.I.A. databases so it can't be traced back to him. Open Subtitles إذا كان قد ذهب المارقة، وقال انه سوف تحد من وصوله إلى D.I.A. قواعد بيانات لذلك لا يمكن أن ترجع إليه.
    It's not his access DoD was worried about, it's the encryption codes he utilized on a daily basis. Open Subtitles انه ليس وصوله لوزارة الدفاع ما نقلق عليه ، انها رموز التشفير انه استخدمها على أساس يومي .
    (b) Informing the party who filed the petition of his rights, in particular the remedies available to him, and promoting his access to them; UN )ب( إخطـار مقـدم الالتمـاس بحقوقه، لا سيما بسبل الانتصاف المتاحة له، وتيسير وصوله إليها؛
    (b) Informing the party who filed the petition of his rights, in particular the remedies available to him, and promoting his access to them; UN )ب( إخطـار مقـدم الالتمـاس بحقوقه، لا سيما بسبل الانتصاف المتاحة له، وتيسير وصوله إليها؛
    He argues that the imposition of specific conditions only applicable to New Zealand citizens discriminate upon him on the basis of his national origin, and are deliberately designed to limit his access to social security, which is not a legitimate aim. UN وهو يجادل بالقول إن فرض شروط محددة لا تنطبق إلا على المواطنين النيوزيلنديين ينطوي على تمييز ضده بسبب أصله القومي، وهي شروط موضوعة عن قصد للحد من سبل وصوله إلى الضمان الاجتماعي، وهذا ليس هدفاً مشروعاً.
    Regarding his access to legal counsel, the Government stated that his petition had been dismissed by the Supreme Court which was satisfied that the factual and legal circumstances of the case justified the postponement of Abu Rumi’s meeting with his lawyer in the interests of the investigation. UN وذكرت الحكومة، فيما يتعلق بإمكانية وصوله إلى المحامي أن المحكمة العليا رفضت التماسه هذا لكونها قد اقتنعت بأن ظروف الواقع والظروف القانونية للقضية تبرر تأجيل مقابلة أبو رامي لمحاميه حفظاً لمصالح التحقيق.
    his access to I.V.S and drugs- He almost certainly has medical training. Open Subtitles {\pos(192,230)} إن حصوله على المحاليل الوريدية والأدوية يؤكد خضوعه للتدريب الطبي
    Taking note of the State party's submissions relating to the author's conditions of detention, including confirmation of his access to legal documents and lawyers and the availability of various remedial mechanisms on the domestic level, the Committee considered that the author had not substantiated, for purposes of admissibility, a claim that these provisions had been violated. UN وبعدما أحاطت اللجنة علما بما قدمته الدولة الطرف من معلومات بشأن أوضاع احتجاز صاحب البلاغ، بما في ذلك إثبات حصوله على الوثائق القانونية واتصاله بمحامين وتوافر مختلف آليات الانتصاف على الصعيد المحلي، رأت أن صاحب البلاغ لم يدعم بالأدلة، لأغراض المقبولية، ادعاءه بأن هذه الأحكام قد انتُهِكت.
    On balance, the conditions under which the author was detained did not obstruct his access to legal advice (see paras. 7.8 to 7.11 below). UN وعموما فإن ظروف احتجاز صاحب الرسالة لم تكن تشكل عائقا أمام حصوله على المشورة القانونية )انظر الفقرتين ٧-٨ و ٧-١١ أدناه(.
    We start by limiting his access to national-security documents and intelligence briefings. Open Subtitles لقد بدأننا بتحديد صلاحياته لمستندات الأمن الوطني وتقارير المخابرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more