"his achievements" - Translation from English to Arabic

    • إنجازاته
        
    • حققه من إنجازات
        
    • منجزاته
        
    • انجازاته
        
    • بإنجازاته
        
    • بذلها في عمله
        
    • التي حققها في
        
    • اﻹنجازات التي حققها
        
    Mr. President of the General Assembly has just eloquently explained his achievements as President of the General Assembly at its fifty-fifth session. UN الرئيس الحالي أوضح للتو ببلاغة إنجازاته بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    I would like to congratulate him on all his achievements and wish him full success in his future work. UN وأود أن أهنئه على كل إنجازاته وأتمنى له كل النجاح في مهمته مستقبلا.
    History will attest to his achievements as President and to the contribution he made to the advancement of his people. UN وسوف يشهد التاريخ على إنجازاته بصفته رئيسا للدولة، وعلى إسهامه في الارتقاء بشعبه.
    His long experience in these matters and his achievements over all these years in Geneva deserve special recognition. UN فخبرته الطويلة بهذه المسائل وما حققه من إنجازات طوال كل هذه السنوات في جنيف جدير بالتقدير الخاص.
    his achievements set a great example for us all in the pursuit of peace, social development and respect for human rights worldwide. UN فلقد شكلت منجزاته مثالا عظيما لنا جميعا في السعي إلى تحقيق السلام والتنمية الاجتماعية واحترام حقوق الإنسان على النطاق العالمي.
    The Comptroller General is to be complimented on his achievements in managing this structure within the limited resources available. UN ولا بد من الثناء على المراقب المالي العام على انجازاته المتعلقة بادارة هذا الهيكل ضمن الموارد المحدودة المتاحة.
    While mourning his death, I celebrate his achievements and his many contributions. UN وإنني إذ أنعيه، أحتفي بإنجازاته ومساهماته الكثيرة.
    He thereby earned the admiration and respect of the world's nations, which saw in his achievements a model of leadership within the Arab world. UN ونال بذلك إعجاب واحترام أمم العالم، التي رأت في إنجازاته نموذجا للقيادة في العالم العربي.
    Leading the United Nations for 10 years in very sensitive times, his achievements, humanism, vision and initiatives have crucially contributed to the Organization. UN وفي قيادته للأمم المتحدة على مدى 10 سنوات في أوقات حساسة للغاية، قدمت إنجازاته وإنسانيته ورؤيته ومبادراته إسهاما هاما جدا للمنظمة.
    We respect his achievements in leading the United Nations during his tenure of office. UN إننا نحترم إنجازاته في قيادة الأمم المتحدة أثناء توليه منصبه.
    The General Assembly accomplished a great deal under his able leadership and I would like to commend him on his achievements. UN وقد حققت الجمعية العامة الكثير تحت قيادته المقتدرة، وأود أن أحييه على إنجازاته.
    his achievements are a strong foundation on which the current session should build. UN وتشكل إنجازاته قاعدة صلبة ينبغي أن تبنى عليها الدورة الحالية.
    We applaud the Secretary-General for his achievements in this matter. UN ونحيي الأمين العام على إنجازاته في هذا الأمر.
    May he be as successful as he has been here, and may his achievements be a bit more tangible than what we have been able to achieve here. UN ونتمنى أن ينجح كما كان نجح هنا وأن تكون إنجازاته أبرز قليلاً مما استطعنا إنجازه هنا.
    his achievements in the fields of nuclear non-proliferation and nuclear energy use for peaceful purposes have been especially laudable and will be long remembered. UN وإن إنجازاته في ميادين عدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية تستحق الثناء بصورة خاصة وستظل عالقة في الذاكرة لفترة طويلة.
    his achievements in the course of his long years of service at the United Nations deserve our great admiration and deep respect. UN إن إنجازاته طــوال هذه السنوات الطويلة في خدمة اﻷمم المتحدة تستحق إعجابنا الكبير واحترامنا العميق.
    I should also like to congratulate your predecessor, His Excellency the Ambassador of the Republic of Korea, for his achievements during his term in office. UN وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه.
    Along with describing his activities, the Special Rapporteur provides comments on his achievements and on the difficulties he has faced within these areas of work, and identifies outstanding issues concerning work methods that merit further attention. UN ويقدم المقرّر الخاص، إلى جانب وصف أنشطته، تعليقات على ما حققه من إنجازات وما واجهه من صعوبات في مجالات العمل هذه، ويحدّد المسائل غير المحسومة التي تسترعي مزيدا من الاهتمام فيما يتعلق بأساليب العمل.
    The growing support in the United Nations for Poverty Reduction Strategy Papers and the rallying of the Bretton Woods institutions around the Millennium Development Goals are, to a certain extent, his achievements. UN والدعم المتزايد في الأمم المتحدة لأوراق استراتيجية خفض الفقر وحشد مؤسسات بريتون وودز خلف الأهداف الإنمائية للألفية هما، إلى حد ما، من منجزاته.
    But his achievements, his selfless work, and his dreams shine a light forward for all of us. Open Subtitles لكن انجازاته و عملة الموثر و احلامه تسلط ضوءا امامنا جميعا
    The Africa Group also pays homage to his achievements and valuable contributions to humanity in general. UN وتشيد المجموعة الأفريقية أيضا بإنجازاته ومساهماته القيمة لسائر البشرية.
    2. Expresses its appreciation to Mr. Wolfgang Petritsch for his achievements as the High Representative; UN 2 - يعرب عن تقديره للسيد فولفغانغ بتريتش للجهود التي بذلها في عمله كممثل سام؛
    While he would be sad to leave the Organization, he was proud of his achievements in its reform. UN ٧٥- وقال إنه على الرغم من أنه يأسف لترك المنظمة، فإنه فخور باﻹنجازات التي حققها في إصلاحها.
    She thanked the outgoing Director-General for his achievements during his term of office. UN ٣٤- وشكرت المدير العام المنتهية ولايته على اﻹنجازات التي حققها أثناء فترة ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more