"his allegation" - Translation from English to Arabic

    • ادعاءه
        
    • ادعائه
        
    • زعمه
        
    • هذا الادعاء
        
    • بادعائه
        
    • ادعاء صاحب
        
    • وادعاءه
        
    • إدعاءه
        
    • ادعاه
        
    • يزعمه من
        
    • ادعاؤه
        
    In addition, his allegation of having been tortured in 1998 had never been refuted. UN وأضاف إلى ذلك أن ادعاءه التعرض للتعذيب في عام 1998 لم يفنّد قط.
    In addition, his allegation of having been tortured in 1998 had never been refuted. UN وأضاف إلى ذلك أن ادعاءه تعرضه للتعذيب في عام 1998 لم يفنّد قط.
    In the light of the evidence, the State party argues that the author has not substantiated his allegation that the decision of the judge to refuse the application for adjournment was biased. UN وعلى ضوء الشهادة، تقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ لم يثبت ادعاءه بأن قرار القاضي برفض طلب التأجيل كان متحيزا.
    Such doubts are also relevant in respect of his allegation that he was tortured previously in Azerbaijan. UN وتنسحب هذه الشكوك أيضاً على ادعائه تعرضه سابقاً للتعذيب في أذربيجان.
    Considering that the author of the present communication has not substantiated his complaint for the purposes of admissibility under articles 14, 25 and 26, his allegation of a violation of article 2 of the Covenant is also inadmissible, under article 2 of the Optional Protocol. UN وإذ تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم الأدلة التي تدعّم شكواه لأغراض المقبولية طبقاً للمواد 14 و25 و26، فإن زعمه بانتهاك المادة 2 من العهد غير مقبول، بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    He submits that the failure of the State party's authorities to provide him with the materials of the additional investigation confirms his allegation. UN ويدفع بأن امتناع السلطات في الدولة الطرف عن منحه مواد التحقيق الإضافي تؤكد هذا الادعاء.
    Nor has he submitted any documents concerning his allegation that he was forbidden to travel and put under supervision. UN كما لم يقدم أية وثائق تتعلق بادعائه أنه مُنع من السفر ووضع تحت المراقبة.
    Moreover, his allegation that he showed to the Board sequelae of the violence inflicted by the Afghan authorities on parts of his body was not contested by the State party. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في ادعاء صاحب البلاغ أنه كشف للمجلس عن الأمارات التي يحملها على جسمه نتيجة ما تعرض له من عنف على يد السلطات الأفغانية.
    The Board noted several contradictions in the author's allegations, and rejected his allegation that his wife and daughter had been kidnapped and that he had fled to Sri Lanka to avoid persecution. UN وأشار المجلس إلى وجود تناقضات عدة في ادعاءات صاحب البلاغ، ورفض المجلس ادعاءه بشأن اختطاف زوجته وابنته، وبأنه هرب إلى سري لانكا تجنباً للاضطهاد.
    Therefore, the author failed to substantiate his allegation that the admission procedure was in any way discriminatory within the terms of article 2, paragraph 1 of the Covenant. UN وبالتالي، لم يقدم صاحب البلاغ أدلة تدعم ادعاءه بأن إجراء القبول كان تمييزياً بأي شكل من الأشكال بالمعنى الوارد في الفقرة 1 من المادة 2 من العهد.
    8.2 In the light of the above, the State party considers that the complainant has failed to substantiate his allegation in this regard. UN 8-2 وفي ضوء ما سبق، ترى الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يثبت ادعاءه في هذا الصدد.
    5.3 He reiterates his allegation that he fears that he would be subjected to torture and killed either by the Algerian authorities or the terrorists inside the prison. UN 5-3 ويكرر ادعاءه أنه يخشى التعرض للتعذيب والقتل إما من جانب السلطات الجزائرية أو من جانب الإرهابيين داخل السجن.
    8.2 In the light of the above, the State party considers that the complainant has failed to substantiate his allegation in this regard. UN 8-2 وفي ضوء ما سبق، ترى الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يثبت ادعاءه في هذا الصدد.
    The Board noted several contradictions in the author's allegations, and rejected his allegation that his wife and daughter had been kidnapped and that he had fled to Sri Lanka to avoid persecution. UN وأشار المجلس إلى وجود تناقضات عدة في ادعاءات صاحب البلاغ، ورفض المجلس ادعاءه بشأن اختطاف زوجته وابنته، وبأنه هرب إلى سري لانكا تجنباً للاضطهاد.
    Such doubts are also relevant in respect of his allegation that he was tortured previously in Azerbaijan. UN وتنسحب هذه الشكوك أيضاً على ادعائه تعرضه سابقاً للتعذيب في أذربيجان.
    While he asserts that indirect discrimination can result from a failure to take special measures, he does not provide any evidence or reasoning to support his allegation. UN فبينما يؤكد أن التمييز غير المباشر قد ينتج عن عدم اتخاذ تدابير خاصة، فإنه لا يقدم أي دليل أو أساس منطقي لدعم ادعائه.
    It thus gave no probative value to the documentary evidence he had submitted in support of his allegation that false charges and a fatwa had been issued against him. UN وعليه، لم يعترف المجلس بقيمة ثبوتية للأدلة المستندية المقدمة من صاحب البلاغ لدعم ادعائه بشأن توجيه اتهامات باطلة وإصدار فتوى ضده.
    The author has not substantiated his allegation that the legal regulation of the writing of names and family names of naturalized citizens discriminates against non-Lithuanian national citizens. UN ولم يقدم صاحب البلاغ ما يكفي من الأدلة التي تدعم زعمه بأن القاعدة القانونية لكتابة أسماء وأسماء أسر المواطنين بالتجنس تميز ضد المواطنين القوميين غير الليتوانيين.
    He submits that the failure of the State party's authorities to provide him with the materials of the additional investigation confirms his allegation. UN ويدفع بأن امتناع السلطات في الدولة الطرف عن منحه مواد التحقيق الإضافي تؤكد هذا الادعاء.
    Nor has he submitted any documents concerning his allegation that he was forbidden to travel and put under supervision. UN كما لم يقدم أية وثائق تتعلق بادعائه أنه مُنع من السفر ووضع تحت المراقبة.
    4.9 As to the author's allegation of a lack of independence or impartiality of the Saskatchewan Human Rights Tribunal " judge " in the Carlson test case, the State party submits that the author has not provided any evidence to support his allegation. UN 4-9 وبخصوص ادعاء صاحب البلاغ أن " قاضي " محكمة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان المكلف بقضية كارلسون لم يتحل بالاستقلال أو النزاهة، تفيد الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يقدم أي أدلة لدعم هذا الادعاء.
    The same is true for some of his other allegations, including his allegation of discrimination in regard of his exclusion from refugee protection and his allegation of a right to compensation for unlawful arrest and detention. UN وذلك ينطبق على بعض ادعاءاته الأخرى، بما يشمل إدعاءه التعرض للتمييز لدى رفض منحه حماية اللاجئ، وادعاءه بحق الحصول على تعويض نتيجة توقيفه واعتقاله بصفة غير قانونية.
    It notes that his allegation that he pretended to be separated from his wife to save her from harassment had not been presented previously and is in contradiction with his previous claim that in February 2008 he and his wife had marital problems, which were resolved after the complainant's visa application to Sweden. UN وتلاحظ أن ادعاءه بزعم انفصاله عن زوجته لدرء المضايقة عنها لم تُقدَّم سابقاً وتتعارض مع ما ادعاه من قبل من أنه كان على خلاف مع زوجته في شباط/فبراير 2008، وهو خلاف سُوي بعد تقديم صاحب الشكوى طلباً للحصول على تأشيرة إلى السويد.
    As to the author's contention that the Full Supreme Court does not review the decision of another Full Court, and that the issue of an impartial tribunal could not be raised in the Special Leave application, the Committee has noted the State party's submission to the contrary, and that the author has submitted no evidence to substantiate his allegation that these remedies were indeed unavailable to him. UN وفي ما يتعلق بما يدعيه صاحب البلاغ من أن المحكمة العليا المكتملة لا تعيد النظر في قرارات هيئة مكتملة أخرى، وأنه لا يمكن إثارة مسألة الحيدة في طلب الإذن الخاص، لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف أفادت عكس ذلك، وأن صاحب البلاغ لم يقدم دليلا لدعم ما يزعمه من أن سبل الانتصاف هذه لم تُتح لـه.
    his allegation that the law was breached and that illegal methods were used against him during the investigation were checked and were proven unfounded. UN أمّا ادعاؤه أن القانون قد انتهك وأن طرقاً غير قانونية قد استخدمت ضده أثناء التحقيق فثبت أنه لا أساس له من الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more