"his brothers" - Translation from English to Arabic

    • إخوته
        
    • أشقائه
        
    • أخوته
        
    • اخوته
        
    • شقيقيه
        
    • وأخويه
        
    • أخويه
        
    • إخوانه
        
    • أشقاء
        
    • أخوانه
        
    • لإخوته
        
    • أخواه
        
    • اخوانه
        
    • أشقاءه
        
    • أشقاؤه
        
    Gibbs, Davis saw his brothers blown away by an RPG. Open Subtitles جيبس، ديفيس رغى إخوته يتفجروا بواسطة آر بي جي
    My old friend has finally remembered his oath and is about to make his brothers very rich. Open Subtitles صديقي القديم تذكر قسمه أخيرًا وعلى وشك جعل إخوته أثرياء جدًا. يتعيّن أن تسعد أيضًا.
    Their son goes to school and his father and four of his brothers live in Sweden. UN فابنه يذهب إلى المدرسة كما أن والده وأربعة من أشقائه يعيشون في السويد.
    Their son goes to school and his father and four of his brothers live in Sweden. UN فابنه يذهب إلى المدرسة كما أن والده وأربعة من أشقائه يعيشون في السويد.
    One of his brothers even went to Abu Salim prison to ask about him and was warned by prison officials never to make inquiries again. UN بل إن أحد أخوته ذهب إلى سجن أبو سليم للسؤال عنه فحذره مسؤولو السجن من مغبة الاستفسار مرة أخرى.
    You know he lost his brothers in the towers? Open Subtitles أتعرفون أنّه فقد اخوته في حادث برجي التجارة؟
    He later sent the Committee the death certificates of his brothers, as well as the wanted notice, dated 10 May 2002, in which he is named. UN وقد بعث إلى اللجنة شهادتي وفاة شقيقيه وكذلك مذكرة توقيف صادرة بحقه مؤرخة 10 أيار/مايو 2002.
    In this context, the eldest son is expected to care not only for his family, but also for all his brothers and sisters. UN وفي هذا السياق، يتوقع من الابن الذكر الأكبر أن يعتني لا بأسرته فقط، بل أيضاً بجميع إخوته وأخواته.
    The Israeli administrator of absentee landlord property left him one room and took the rest of the house belonging to his brothers and leased it to settlers for a nominal rent. UN فلم يترك له مدير أملاك الغائبين سوى غرفة واحدة وأخذ بقية البيت التي تخص إخوته وأجرها إلى مستوطنين بإيجار إسمي.
    his brothers arrived at the house in order to try to halt the demolition, but it was only after the entire structure was razed that they succeeded in obtaining an injunction from the High Court. UN وهرع إخوته إلى البيت ليحاولوا وقف هدمه، ولكنهم لم ينجحوا في الحصول على أمر من المحكمة إلا بعد أن أزيل المبنى بكامله.
    When he was running about looking for his brothers and sisters, what he came across were the mutilated bodies of his father and his brother. UN وعندما كان يجري باحثا عن إخوته وأخواته عثر على الجثتين المشوهتين ﻷبيه وأخيه.
    He also recalls that one of his brothers went to Abu Salim prison to enquire about the missing brother and received threats as a result. UN ويذكر أيضاً بأن أحد إخوته ذهب إلى سجن أبو سليم للاستفسار بشأن أخيه المختفي وتلقى تهديدات نتيجة لذلك.
    238. Mr. Abu Halima stated that he left the house with one of his brothers in the afternoon. UN 238 - وذكر أبو حليمة أنه غادر المنـزل مع أحد أشقائه في فترة ما بعد الظهر.
    They also threatened to arrest his brothers and torture them until he could hear their cries, as well as to arrest his wife and demolish his home. UN كما هددوا باعتقال أشقائه وتعذيبهم إلى أن يسمع صراخهم، واعتقال زوجته وهدم منزله.
    Askarov was constantly reminded of his brothers' arrests. UN وكان أسكروف يُذكَّر باستمرار باعتقال أشقائه.
    He strove to exercise his own political power not only for himself, but for his brothers and sisters with disabilities as well. UN وهو يعمل جاهداً على ممارسة قوته السياسية ليس من أجل نفسه فحسب، بل أيضا من أجل أخوته وأخواته من ذوي الإعاقة.
    The rest of his brothers shall follow soon enough, as the prophecy has stated. Open Subtitles وبقيّة أخوته سيتبعونه قريبًا كما نصَّت النبوءة.
    It has been reported that his brothers had secured an order for his release on bail but the police reportedly refused to accept the order. UN وذُكر أن اخوته حصلوا على أمر بالإفراج عنه بكفالة ولكن الشرطة على ما يُذكر رفضت قبول الأمر.
    The complainant also alleges that two of his brothers were taken hostage and killed by the police because of his non-appearance before the authorities. UN وفضلاً عن ذلك، يشير صاحب الشكوى إلى أن شقيقيه تم أخذهما كرهائن واغتيالهما على أيدي رجال الشرطة بسبب عدم مثوله أمام أجهزة الأمن.
    You know, my grandfather, my father... both his brothers, both my brothers. Open Subtitles You know, my grandfather, my father... جدي, والدي وأخويه, وأخويَّ كذلك
    He spent four days watching his brothers Ismail and Is' haq bleeding to death in front of his eyes. UN وقضى أربعة أيام يشاهد بأم عينه أخويه إسماعيل وإسحاق ينزفان حتى الموت.
    One of his brothers had been imprisoned for seven months merely due to the first complainant's membership in the PKK. UN وحُبس أحد إخوانه لمدة سبعة أشهر لمجرد أن صاحب الشكوى الأول كان عضواً في حزب العمال الكردستاني.
    His family has also been harassed by the secret service, and one of his brothers has been threatened with prison. UN وتعرّضت الأسرة أيضاً للمضايقة على يد الأجهزة الأمنية وهُدّد أحد أشقاء صاحب الشكوى بالسجن.
    Think of his brothers heading upstairs to get dry. Open Subtitles فكروا في أخوانه صعدوا إلى الأعلى ليتجففوا
    his brothers and his Turkish solicitor, who wanted to visit him, were denied entry visas to Turkmenistan. UN ورُفضت تأشيرات الدخول إلى تركمانستان لإخوته ومحاميه التركي الذين كانوا يرغبون في زيارته.
    his brothers broke our codes, they have to pay. Open Subtitles ‫أخواه انتهكا قوانينا، ‫عليهما أن يدفعا الثمن.
    his brothers and his friends in the region not only remained silent, ignored him and turned a blind eye to his catastrophe, they also criticized and faulted him the moment he dared to speak up. UN اخوانه وأشقاؤه في الجوار التزموا الصمت والتجاهل والتغاضي والتعامي إزاء مصيبته بل عيروه وعابوه يوم رفع الصوت.
    He reportedly told his brothers who visited him the following morning that he had been severely tortured. UN وأفيد أنه أخبر أشقاءه الذين زاروه في الصباح التالي بأنه قد عذب تعذيبا شديدا.
    First, he stated that he was not able to obtain employment due to his political activities, and that he did not want his brothers to support him. UN فقد ادعى في البداية أنه لم يكن يستطيع العثور على عمل بسبب أنشطته السياسية وأنه لم يكن يرغب في أن يعيله أشقاؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more