"his budget" - Translation from English to Arabic

    • ميزانيته
        
    • الميزانية التي
        
    • الميزانية الذي قدمه
        
    • بيانه عن الميزانية
        
    • المتعلق بالميزانية
        
    • خطابه عن الميزانية
        
    You know, the-the record company kinda cut his budget. Open Subtitles في الأستديو مقابل خصم. تعلم, شركة الإنتاج قامت بتقليص ميزانيته.
    Independent of the Secretary-General, the Inspector General shall submit his budget request directly to the General Assembly, with Board of Auditors and ACABQ comments, as appropriate. UN ويقدم المفتش العام، بصورة مستقلة عن اﻷمين العام، طلب ميزانيته مباشرة إلى الجمعية العامة، مشفوعا بتعليقات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، حسب الاقتضاء.
    162. Each of these three principles has provided the Administrator with critical instruments in the implementation of his budget strategy. UN ١٦٢ - وقد زود كل من هذه المبادئ مدير البرنامج بأدوات حاسمة في تنفيذ استراتيجية ميزانيته.
    The Advisory Committee expects that the Secretary-General will provide detailed updated information in this regard to the General Assembly at the time of its consideration of his budget proposals. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة تفصيلية في هذا الصدد عند نظرها في مقترحات الميزانية التي أعدَّها.
    In this regard, the Executive Secretary expressed his appreciation to all Parties for considering his budget proposal favourably. UN 154- وفي هذا الصدد، أعرب الأمين التنفيذي عن تقديره لجميع الأطراف على نظرها بشكل إيجابي في مقترح الميزانية الذي قدمه.
    The Minister for Finance revealed in his budget Speech of 14 February 1994 that the final barrier, the B$ 25,000 annual ceiling on foreign currency exports, would be phased out within a year. 5/ UN وكشف وزير المالية، في بيانه عن الميزانية في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤، عن أنه سيتم التخلص تدريجيا خلال سنة من الحاجز اﻷخير المتعلق بالحد اﻷقصى السنوي لتصدير العملات اﻷجنبية، وهو ٠٠٠ ٢٥ دولار برمودي.
    The Committee notes that the Secretary-General has not provided such justifications in his budget proposal for 2014-2015. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقدم تلك المسوغات في ميزانيته المقترحة للفترة 2014-2015.
    It would have been preferable for the Secretary-General to have included in his budget proposal all the posts needed to ensure the implementation of approved programmes and activities without the need to resort to gratis personnel. UN وذكر أنه كان يستحسن لو أن اﻷمين العام قد أدرج في ميزانيته المقترحة جميع الوظائف اللازمة لكفالة تنفيذ البرامج واﻷنشطة المقررة دون الحاجة إلى اللجوء إلى موظفين مقدمين دون مقابل.
    Those two items would be inextricably linked during the course of the current session, which was why the Secretary-General, in presenting his budget proposals, had placed particular emphasis on more effective management. UN وسيتم الربط بين هذين البندين أثناء الدورة الحالية وهذا هو السبب الذي قام الأمين العام من أجله بعرض مقترحات ميزانيته مركزا على الإدارة الفعالة.
    All this saber rattling is basically Senator Friedman's attempt... to get his budget up for next year. Open Subtitles و السيناتور "فريدمان" يهدف فقط لرفع ميزانيته
    In order to ensure a stable source of funding for administrative, financial and institutional matters relating to Article 6, the SBI invited the Executive Secretary to consider including this issue in his budget proposal for 2008 - 2009 for consideration by the SBI at its twenty-sixth session. UN 65- وقصد تأمين مصدر تمويل يتميز بالاستقرار فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والمالية والمؤسسية ذات الصلة بالمادة 6، دعت الهيئة الفرعية الأمين التنفيذي إلى التفكير في إدراج هذه المسألة في ميزانيته المقترحة للفترة 2008-2009 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين.
    9. In presenting his budget for the biennium 2000–2001, the Secretary-General’s goal had been to redeploy resources to development activities and to commence the augmented development activities upon approval of the budget. UN ٩ - كان هــدف اﻷمين العام وهو يقدم ميزانيته لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ نقل الموارد إلى أنشطة التنمية والبدء في أنشطة التنمية المعززة لدى الموافقة على الميزانية.
    While this approach was not embraced, we fully expect the Secretary-General to identify efficiency savings when proposing his budget for the biennium 2000-2001. UN ولما كان هذا النهج لم يحترم، فإننا نتوقع تماما من اﻷمين العام أن يحدد وفورات تتأتى من تحسين الكفاءة لدى اقتراح ميزانيته لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    The Advisory Committee had asked the Secretary-General to resubmit his budget because some of the amounts contained therein were open to question as a result of delays in the recording of field accounts and mistaken charging of some expenses against voluntary rather than assessed contributions. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد طلبت إلى اﻷمين العام إعادة تقديم ميزانيته ﻷن بعض المبالغ الواردة مشكوك في صحتها بسبب حالات التأخر في تسجيل الحسابات الميدانية وقيد بعض النفقات خطأ على حساب المساهمات الطوعية بدلا من اﻷنصبة المقررة.
    25. In those circumstances, the Secretary had no alternative but to include the entire cost of the Fund's mainframe computer usage in his budget proposals for the biennium 1998-1999. UN ٢٥ - وفي هذه الظروف، لم يكن أمام أمين الصندوق من خيار سوى أن يدرج مجمل تكاليف استخدام الصندوق للحاسوب الكبير في ميزانيته المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    The Secretary-General indicates in his budget proposal that support and planning personnel are required to provide support to AMISOM; logistical support would be provided by UNSOA in Nairobi, along with a support and transit base in Mombasa, Kenya. UN ويشير الأمين العام في ميزانيته المقترحة إلى أنه يلزم توفير موظفين للدعم والتخطيط لتقديم الدعم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال؛ وأن مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي الموجود في نيروبي سيتولى توفير الدعم اللوجستي، إلى جانب إنشاء قاعدة للدعم والنقل العابر في مومباسا، كينيا.
    He will reflect in his budget submission the benefit of further reviews of possible obsolete activities, additional cost-effective measures and simplified procedures. UN وسيعكس في الميزانية التي يقدمها المكاسب المحققة من زيادة إعادة النظر في الأنشطة التي قد يكون فات أوانها ومن التدابير الإضافية والإجراءات المبسطة التي ترمي إلى تحقيق الفعالية من حيث التكلفة.
    The Committee requests the Secretary-General to address this matter in the context of his budget proposals for 1998-1999. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يتناول هذه المسألة في سياق مقترحات الميزانية التي سيقدمها بالنسبة للفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    19. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the three local staff posts proposed were part of the 38 previously requested by the Secretary-General in his budget for 1998/99. UN 19 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الوظائف المحلية الثلاث المقترحة هي من بين الوظائف الـ 38 التي كان الأمين العام قد طلبها في الميزانية التي قدمها للفترة 1998/1999.
    15. Notes that the Secretary-General did not include in his budget proposal for 2012/13 the requirements for the construction of new headquarters for the Mission, and reiterates its readiness to consider the resource requirements of the Mission, as appropriate; UN 15 - تلاحظ أن الأمين العام لم يدرج في مقترح الميزانية الذي قدمه للفترة 2012/2013 الاحتياجات اللازمة لتشييد مقر جديد للبعثة، وتكرر الإعراب عن استعدادها للنظر في احتياجات البعثة من الموارد حسب الاقتضاء؛
    26. The Chief Minister reported in his budget Speech that the main objectives of the tourism policy were to increase the number and quality of visitors to the Islands, the establishment of national standards for the industry and the maximization of revenue from the sector. UN ٢٦ - وأفاد رئيس الوزراء في بيانه عن الميزانية أن اﻷهداف الرئيسية للسياسة السياحية هي زيادة عدد ونوعية زوار الجزر، وإنشاء مقاييس وطنية للصناعة، وزيادة اﻹيرادات من القطاع إلى أقصى حد.
    The Minister of Education and Culture announced in his budget speech in 2003 that the Limpopo economy had grown to R 64 billion, having shown a fourfold improvement within nine years. UN وأعلن وزير التعليم والثقافة في خطابه المتعلق بالميزانية في عام 2003 أن اقتصاد ليمبوبو قد زاد بحيث بلغ 64 بليون راند، الأمر الذي مثل تحسنا بلغ أربعة أضعاف خلال تسع سنوات.
    12. In his budget address, the Chief Minister and Minister of Finance stated that in 1996, 41,608 new international business companies were incorporated, bringing the total number of such companies at the end of that year to 210,000. UN ١٢ - صرح رئيس الوزراء ووزير المالية في خطابه عن الميزانية بأن ٦٠٨ ٤١ شركة من شركات اﻷعمال التجارية الدولية الجديدة قد أدرجت في سجل الشركات في نهاية عام ١٩٩٦، ووصل بذلك مجموع عدد هذه الشركات في نهاية السنة إلى ٠٠٠ ٢١٠ شركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more