"his case before" - Translation from English to Arabic

    • قضيته أمام
        
    In order to pursue his case before the courts, the complainant applied for legal aid. UN فتقدم صاحب الشكوى بطلب للحصول على المساعدة القضائية بغية مواصلة قضيته أمام المحاكم.
    In order to pursue his case before the courts, the complainant applied for legal aid. UN وبغية مواصلة قضيته أمام المحاكم، تقدم صاحب البلاغ بطلب للحصول على المساعدة القانونية.
    He was never given the opportunity to plead his case before the Court and he was not informed, even briefly, of the reasons why his application was found inadmissible. UN كما أنه لم يُمنح أية فرصة لاستئناف قضيته أمام المحكمة، ولم يُبلَّغ، ولو بإيجاز، بأسباب عدم قبول طلبه.
    He shall have the right and the possibility of appealing to an independent appeal authority before being removed. It should be studied if also, or alternatively, he shall have the right to bring his case before a judge. UN ويكون له، قبل إبعاده، حق وإمكانية الطعن أمام سلطة طعن مستقلة، وينبغي دراسة ما إذا كان يحق له إضافة إلى ذلك أو كبديل عن ذلك عرض قضيته أمام محكمة.
    Accordingly, on 18 July 2011 the author applied for a revision of his case before the State Language Centre. UN وعليه، في 18 تموز/يوليه 2011 قدم صاحب البلاغ طلباً لمراجعة قضيته أمام المركز اللغوي الحكومي.
    In the light of the fact that the complainant would not be able to pursue judicial remedies without legal aid, the denial of free legal aid to the complainant effectively barred the complainant from further pursuing his case before the Norwegian courts. UN وبما أن صاحب الشكوى لم يتمكن من مواصلة التماس سبل الانتصاف القضائية دون مساعدة قضائية، فإن حرمانه من المساعدة القضائية المجانية حال بالفعل دون تمكنه من متابعة قضيته أمام المحاكم النرويجية.
    In the light of the fact that the complainant would not be able to pursue judicial remedies without legal aid, the denial of free legal aid to the complainant effectively barred the complainant from further pursuing his case before the Norwegian courts. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يتمكن من مواصلة التماس سبل الانتصاف القضائية دون مساعدة قانونية، فإن حرمانه من المساعدة القانونية المجانية حالت بالفعل دون تمكنه من متابعة قضيته أمام المحاكم النرويجية.
    He shall have the right and the possibility of appealing to an independent appeal authority before being removed. It should be studied if also, or alternatively, he shall have the right to bring his case before a judge. UN ويكون له، قبل إبعاده، حق وإمكانية الطعن أمام سلطة طعن مستقلة، وينبغي دراسة ما إذا كان يحق له إضافة إلى ذلك أو كبديل عن ذلك عرض قضيته أمام محكمة.
    The Committee also notes that the failure to inform the complainant of the results of any investigation effectively prevented him from pursuing a " private prosecution " of his case before a judge. UN كما تلاحظ اللجنة أن عدم إبلاغ صاحب الشكوى بنتيجة أي تحقيق منعه فعلياً من تولي " الادعاء الشخصي " في قضيته أمام قاضٍ.
    He shall have the right and the possibility of appealing to an independent appeal authority before being removed. It should be studied if also, or alternatively, he shall have the right to bring his case before a judge. UN ويكون له، قبل إبعاده حق وإمكانية الطعن أمام سلطة طعن مستقلة، وينبغي دراسة ما إذا كان يحق له إضافة إلى ذلك أو كبديل عن ذلك عرض قضيته أمام قاض.
    Firstly, it points out that the author had ample opportunity to defend his case before the national courts, and recalls that the denial of his first asylum application was judged on the merits by the District Court of The Hague on 18 September 2002. UN وبينت أولاً أنه كان لصاحب البلاغ فرصة سانحة للدفاع عن قضيته أمام المحاكم الوطنية، وتذكّر بأن رفض محكمة لاهاي المحلية في 18 أيلول/سبتمبر 2002 طلبه اللجوء لأوّل مرّة تم استناداً إلى الأسس الموضوعية.
    62. In the event of a breach of the principle of equality, any individual can bring her/his case before a court of justice, says article 45 of the Constitution, whereas article 77 adds that statutes shall not bar the recourse by any person to the courts in pursuit of claims alleging infringement of liberties or rights. UN 62 - وفي حالة انتهاك مبدأ المساواة، يستطيع أي فرد أن يعرض قضيته أمام المحكمة، كما جاء في المادة 45 من الدستور. وتضيف المادة 77 أن القوانين لن تمنع لجوء أي شخص إلى المحاكم لمتابعة مطالباته المتعلقة بانتهاك حرياته أو حقوقه.
    20. On that basis Mr. Zhang ought to have enjoyed, during the administrative procedure that ended with a decision against him, all the due process safeguards provided by international law and standards, including being able to argue his case before a tribunal. UN 20- وعلى هذا الأساس كان ينبغي أن يتمتع السيد جانج أثناء الإجراء الإداري الذي انتهى بإصدار قرار ضده بجميع الضمانات القانونية الخاصة بسلامة الإجراءات التي ينص عليها القانون الدولي والمعايير الدولية، بما في ذلك تمكينه من الدفاع في قضيته أمام إحدى المحاكم.
    Concluding on this issue, the State party insists that there is no indication that the author was not given the same opportunities to defend his case before the courts as other individuals, in connection both with the appeal and the request for a reopening of the case, regardless of race, colour of skin, ethnic origin, etc. UN واختتمت الدولة الطرف بياناتها بشأن هذه المسألة باﻹصرار على أنه ليس هنالك ما يدل على أن صاحب الرسالة لم تتح له نفس الفرص المتاحة لغيره من اﻷفراد للدفاع عن قضيته أمام المحاكم سواء فيما يتعلق بالاستئناف أو بطلب فتح باب المرافعة في القضية من جديد، وذلك بصرف النظر عن العنصر، ولون البشرة، واﻷصل اﻹثني وما إلى ذلك.
    Concluding on this issue, the State party insists that there is no indication that the author was not given the same opportunities to defend his case before the courts as other individuals, in connection both with the appeal and the request for a reopening of the case, regardless of race, colour of skin, ethnic origin, etc. UN واختتمت الدولة الطرف بياناتها بشأن هذه المسألة باﻹصرار على أنه ليس هنالك ما يدل على أن صاحب الرسالة لم تتح له نفس الفرص المتاحة لغيره من اﻷفراد للدفاع عن قضيته أمام المحاكم سواء فيما يتعلق بالاستئناف أو بطلب فتح باب المرافعة في القضية من جديد، وذلك بصرف النظر عن العنصر، ولون البشرة، واﻷصل اﻹثني وما إلى ذلك.
    530. In July 2011, Chunu travelled to Kinshasa to plead his case before the national Minister of Mines, and to Goma for consultations with Ntaganda (see paras. 238-242, 279, 297-313, 443-445, 460-465, 485-487 and 498-504 above and paras. 542, 547, 569, 571 and 597-631 below). UN 530 - وفي تموز/يوليه 2011، سافر تشونو إلى كينشاسا للترافع في قضيته أمام وزير المناجم الوطني، وإلى غوما لإجراء مشاورات مع نتاغاندا (انظر الفقرات 238-242 و 279 و 297-313 و 443-445 و 460-465 و 485-487 و 498-504 أعلاه، والفقرات 542 و 547 و 569 و 571 و 598-631 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more