"his concern over" - Translation from English to Arabic

    • قلقه إزاء
        
    • قلقه بشأن
        
    • انشغاله بخصوص
        
    President Suleiman has conveyed to me his concern over the presence and activities of extremist groups in Lebanon. UN وقد أعرب الرئيس سليمان لي عن قلقه إزاء وجود أنشطة للجماعات المتطرفة في لبنان.
    He declared himself satisfied with the current cooperation between States and the Tribunal but also expressed his concern over the failure of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate. UN وأعلن ارتياحه للتعاون الجاري بين الدول والمحكمة، لكنه أعرب أيضا عن قلقه إزاء عدم تعاون جمهورية يوغسلافيا الاتحادية.
    At that time, the Special Rapporteur expressed his concern over growing lawlessness and licence. UN وأعرب المقرر الخاص آنذاك عن قلقه إزاء تزايد الخروج عن القانون والاستباحة.
    He wishes to express his concern over the recent developments in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وهو يرغب في الإعراب عن قلقه بشأن التطورات الأخيرة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Special Rapporteur expressed his concern over these allegations and requested the Government to provide him with information. UN وأعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء تلك الادعاءات وطلب إلى الحكومة أن توفر له المعلومات.
    In this respect, the Special Rapporteur expresses his concern over the seriousness of the evidence relating to the country's human rights record. UN ويعرب المقرر الخاص في هذا الصدد عن قلقه إزاء خطورة اﻷدلة المتصلة بسجل البلد في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Representative also expressed his concern over the limited access by displaced persons to their means of livelihood owing to the security situation. UN وأعرب ممثل الأمين العام أيضا عن قلقه إزاء ضيق إمكانية وصول أسباب المعيشة إلى المشردين لأسباب أمنية.
    My Special Representative expressed his concern over these death sentences to the Iraqi presidency and called for moratorium. UN وقد أعرب ممثلي الشخصي عن قلقه إزاء عقوبات الإعدام تلك للرئاسة العراقية ودعا إلى الوقف الاختياري لتلك العقوبة.
    He expressed his concern over reprisals against victims of enforced disappearance and singled out the protective role of the Convention in that regard. UN وأعرب عن قلقه إزاء الأعمال الانتقامية المرتكبة ضد ضحايا الاختفاء القسري وركز على الدور الوقائي للاتفاقية في هذا الصدد.
    He expressed his concern over new settlement announcements since this represented a further violation of Israel's obligations under the road map. UN وأعرب عن قلقه إزاء إعلانات بناء مستوطنات جديدة لأن ذلك يمثل انتهاكا آخر لالتزامات إسرائيل بموجب خارطة الطريق.
    He expressed his concern over new settlement announcements since this represented a further violation of Israel's obligations under the road map. UN وأعرب عن قلقه إزاء إعلانات بناء مستوطنات جديدة لأن ذلك يمثل انتهاكا آخر الالتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق.
    He also expressed his concern over the manner in which various political forces have sought to resolve their differences with unlawful acts, which has negative effects on the efforts made by Nicaraguans to establish peace and reactivate the economy. UN كما أعرب عن قلقه إزاء اﻷسلوب الذي تلتمس به مختلف القوى السياسية تسوية خلافاتها بارتكاب أعمال غير مشروعة، تؤثر تأثيرا سلبيا على الجهود التي يبذلها شعب نيكاراغوا ﻹرساء السلم وانعاش الاقتصاد.
    46. The Pulenuku of Nukunonu expressed his concern over the question of self-determination and its implications. UN ٦٤ - وأعرب " البولينوكو " في نوكونونو عن قلقه إزاء مسألة تقرير المصير واﻵثار المترتبة عليها.
    170. The Special Rapporteur wishes to express his concern over the continued failure of the Government to respond to his communications. UN 170- يود المقرر الخاص أن يعرب عن قلقه إزاء عدم رد الحكومة المستمر على رسائله.
    63. The Special Representative voiced his concern over reports of use of landmines. UN 63- وأبدى الممثل الخاص قلقه إزاء التقارير التي تشير إلى استخدام الألغام الأرضية.
    The Special Rapporteur expresses his concern over the manner in which the professional bodies of lawyers in Northern Ireland, particularly the Law Society, addressed this issue. UN ٦٣- ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء الطريقة التي تتبعها الهيئات المهنية للمحامين في ايرلندا الشمالية، خصوصاً الجمعية القانونية، في معالجة هذه المسألة.
    Observations 220. The Special Rapporteur also wishes to express his concern over the number of killings occurring in East Timor. UN ٠٢٢- وبود المقرر الخاص أن يعرب عن قلقه إزاء عدد حالات القتل المسجلة في تيمور الشرقية.
    He reiterated his concern over the arbitrary detention of a United Nations worker. UN وأعرب من جديد عن قلقه بشأن الاحتجاز التعسفي لأحد موظفي الأمم المتحدة.
    He stressed his concern over the continued detention of a staff member of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and four international non-governmental workers. UN وأكد قلقه بشأن استمرار احتجاز أحد موظفي مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان و أربعة من العاملين غير الحكوميين الدوليين.
    The Special Rapporteur wishes to express his concern over this unfortunate development. UN 64- ويرغب المقرر الخاص في أن يعرب عن قلقه بشأن هذا التطور المؤسف.
    The Special Rapporteur expressed his concern over the murder of Patrick Finucane and reiterated his call for an independent public inquiry. UN وأعرب المقرر الخاص عن انشغاله بخصوص قتل باتريك فينوكين وكرر نداءه بإجراء تحقيق عمومي مستقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more