"his conscience" - Translation from English to Arabic

    • ضميره
        
    • لضميره
        
    • ضميرية
        
    • ضميرِه
        
    • وضميره
        
    • ضمِيره
        
    • وجدانه
        
    No idea, maybe those lies got to his conscience. Open Subtitles ليس لديّ فكرة، رُبما تلكَ الأكاذيب أيقظتْ ضميره.
    You're direct, sincere, uncomplicated, the type of woman who brings out the worst in a man - his conscience. Open Subtitles انت صريحة صادقة وغير معقدة هذا النوع من النساء الذي يظهر أسوأ ما فى الرجل : ضميره
    The Government replied that it did not intend to take any decision which it was the Chairman's prerogative to take as his conscience dictated. UN وأجابت الحكومة أنها ستترك له اتخاذ ذلك القرار وفقاً لما يمليه عليه ضميره.
    I had always fancied that the king after pursuing his course for some time, would turn away would yield to his conscience, and change his purpose as he has done so often before. Open Subtitles لقد توهمت دائماً أن الملك بعد متابعة ما يريد لفترة من الزمن فسوف يتخلى عن الأمر سيستسلم لضميره, ويغير وجهته كما فعل في أغلب الأحيان مسبقاً
    However, the Committee further notes that credible sources indicate that illegal emigrants, failed asylum seekers and draft evaders risk serious ill-treatment upon repatriation to Eritrea and that the author asserts that he would have to refuse to undertake military service on the basis of his conscience. UN غير أن اللجنة أشارت كذلك إلى أن مصادر ذات مصداقية تفيد بأن المهاجرين غير القانونيين وملتمسي اللجوء المرفوضة طلباتهم والهاربين من التجنيد معرضون لإساءة المعاملة على نحو خطير لدى إعادتهم إلى إريتريا، وأن صاحب البلاغ يؤكد أنه سيضطر إلى رفض أداء الخدمة العسكرية لأسباب ضميرية().
    I've arranged a few surprises to prick his conscience. Open Subtitles رتّبتُ بضعة مفاجئات لثُقْب ضميرِه.
    Although endowed with reason, man has never been so unreasonable; his destiny is uncertain; his conscience is confused; his vision is clouded and his ethical co-ordinates are being shed, like dead leaves from the tree of life. UN ومع ذلك فإن اﻹنسان، الذي وهب العقل، لم يكن قط مجانبا للصواب كما هو في هذا القرن؛ فمصيره غامض وضميره مشوش، ورؤيته غير واضحة، وتتساقط إحداثياته اﻷخلاقية كاﻷوراق الجافة، من على شجرة الحياة.
    Conscientious objector status is granted to a person who objects to military service based upon his conscience. UN ويمنح مركز المستنكف الضميري للشخص الذي يرفض أداء الخدمة العسكرية ﻷسباب يمليها عليه ضميره.
    In his statement of claim, the soldier submitted that his conscience did not permit him to obey commands capable of supporting hostilities in Iraq. UN ودفع الجندي في الإفادة التي أدلى بها بأن ضميره لم يطاوعه على الانصياع لأوامر يمكن أن توفر دعما للأعمال القتالية في العراق.
    To regard the sanctions as selective, one should, firstly, bury his conscience to the plight of Liberians in their everyday living. UN وبالنظر إلى الجزاءات علــى أنهــا انتقائية، ينبغي للفرد، أولا أن يدفن ضميره إزاء أزمة الليبريين في حياتهم اليومية.
    In fact, in certain religions and metaphysics, a person attains true freedom only if be obeys his conscience. UN وتشير بعض اﻷديان والاتجاهات الميتافيزيقية الى أن الشخص لا يبلغ الحرية الحقيقية ما لم يمتثل لما يمليه عليه ضميره.
    He must react in the way his conscience dictates. UN فيجب عليه أن يستجيب للموقف بما يمليه عليه ضميره.
    Conscientious objector (CO) status is granted to a person who objects to military service based upon his conscience. UN ويُمنح مركز المستنكف الضميري لكل شخص يرفض الخدمة العسكرية ﻷسباب يمليها عليه ضميره.
    He took a big risk for his conscience. Open Subtitles لقد قام بمخاطرة كبيرة من أجل إرضاء ضميره
    In rousing the rabble and leading them to the wreck, he both assuaged his conscience and filled his larder with pillaged goods. Open Subtitles على الانفلات واخذهم الى السفينه ليريح ضميره ويملأ منزله من الغنائم المنهوبه
    A mercenary who has long since sold his conscience for gold can hardly presume to judge his employers. Open Subtitles المرتزقة الذي باع ضميره منذ زمن بعيد للذهب من الصعب أن يحكم على أرباب عمله.
    I hope you can get on with his conscience. Open Subtitles آمل أن تتمكن من الحصول على مع ضميره.
    Maybe this asshole finally found his conscience, couldn't live with what he did. Open Subtitles ربمّا هذا السافل وجد ضميره أخيراً، لم يستطع العيش مع الذي فعله.
    He's easing his conscience. Open Subtitles انه تخفيف لضميره
    However, the Committee further notes that credible sources indicate that illegal emigrants, failed asylum seekers and draft evaders risk serious ill-treatment upon repatriation to Eritrea and that the author asserts that he would have to refuse to undertake military service on the basis of his conscience. UN غير أن اللجنة أشارت كذلك إلى أن مصادر ذات مصداقية تفيد بأن المهاجرين غير القانونيين وملتمسي اللجوء المرفوضة طلباتهم والهاربين من التجنيد معرضون لإساءة المعاملة على نحو خطير لدى إعادتهم إلى إريتريا، وأن صاحب البلاغ يؤكد أنه سيضطر إلى رفض أداء الخدمة العسكرية لأسباب ضميرية().
    Gandhi is one of the few people in the world, who listens to the voice of his conscience. Open Subtitles غاندي)أحد قلة من الناسِ) في العالمِ الذي يَستمعُ إلى صوت ضميرِه
    Mr. Al Ammari's lawyer appealed the sentence but the appellate court allegedly refused to re-examine the case on the grounds that it was " subject to the discretion and authority of the first judge, who is himself under the control of God and his conscience " and therefore upheld the sentence. UN واستأنف محامي السيد العماري الحكم، ولكن محكمة الاستئناف رفضت إعادة البت في القضية بدعوى أنها " تمتثل لاجتهاد وسلطة القاضي الأول، الذي يخضع بدوره لرقابة الله وضميره " وأيدت بالتالي قرار الحكم.
    I thank God that his conscience has finally driven him to condemn the king's nullity suit. Open Subtitles أشكَر الله لأن ضمِيره أخَيراً دفعَه لِلإدانَه المَلِك لاءم فحَسب
    This means that everyone has the right to adopt a religion or belief of his choice that satisfies his conscience and gives him comfort. It is not permissible for any authority to condemn him for the choice he makes based on his deepest feelings. UN ومفاد ذلك أن يكون لكل إنسان أن يؤمن بما يشاء من الأديان والعقائد التي يطمئن إليها ضميره وتسكن إليها نفسه ولا سبيل لأي سلطة عليه فيما يدين به في قرارة نفسه وأعماق وجدانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more