It is interesting to note that Mohamed Dhere allegedly collects a birth tax in the region under his control. | UN | ومن المهم أن نشير إلى أن محمد دهيري يزعم أنه يجمع ضرائب ولادة في المنطقة الواقعة تحت سيطرته. |
authorities, Mr. Ntibaturana ordered the population in areas under his control to vote for his son, Erasto | UN | السيد نتيباتورانا السكان في المناطق الواقعة تحت سيطرته بالتصويت لابنه، إراستو باهاتي موسينغا، وهو أحد مرشحي |
It may be fused to Jaime's spine, but it's not exactly under his control. | Open Subtitles | قد تكون مندمجة مع عموده الفقري، ولكنها تحت سيطرته بشكل تام |
George Jaoshvili could not attend the session for reasons beyond his control. | UN | ولم يتمكن جورج جاوشفيلي من حضور الدورة لأسباب خارجة عن إرادته. |
He has to leave New York today owing to unforeseen circumstances beyond his control. | UN | وهو مضطر لمغادرة نيويورك اليوم بسبب ظروف غير متوقعة خارجة عن إرادته. |
Any vehicle entering the areas under his control must also pay taxes at one of four strategically situated roadblocks. | UN | ويتعين على أي مركبة تدخل المناطق الخاضعة لسيطرته أن تدفع ضرائب عند أحد حواجز الطرق الأربعة ذات الموقع الاستراتيجي. |
Flaunting his success rates, the therapies only he can administer, belittling his patients to keep them under his control. | Open Subtitles | التباهي بمعدّلات النجاح المعالج الوحيد الذي يستطيع الإدارة يستخف بمرضاه حتى يبقيهم تحت سيطرته |
But the alpha can't tolerate that. It fucks with his control elements. | Open Subtitles | لكن لايمكن للقائد التساهل بذلك فذلك يعبث بعنصر سيطرته |
Since the dawn of the Empire, the success of an emperor's rule... has relied on his control of the army. | Open Subtitles | منذ فجر الامبراطورية كان حكم الامبراطور الناجح يعتمد على سيطرته على الجيش |
And now that Flynn is under his control, this situation is especially precarious. | Open Subtitles | و الان بما أن فلين تحت سيطرته فهذا الموقف حساس بالذات |
But whatever, he had things entirely under his control. | Open Subtitles | لكن أيّا كان ماحدث، فالـأمور كانت تحت سيطرته تماماً، |
He could create an all-in-one virus that instantly transforms any humans into swayed Inhumans completely under his control. | Open Subtitles | يستطيع أن يضعهم جميعا في فيروس واحد الذي يستطيع أن يحول في لحظة كل بشري إلى لابشري تحت سيطرته التامة |
For Rowan, that's the best part of it, how he exerts his control over her. | Open Subtitles | بالنسبة لروان هذا أفضل جزء كيف هو يفرض سيطرته عليها |
He also submits that the decision of the Court was unfair, as the non-disclosure of the documents requested by the Court resulted from conducts that were beyond his control. | UN | ويدعي أيضاً أن قرار المحكمة لم يكن منصفاً، لأن عدم تقديم المستندات اللازمة يعزى إلى أسباب خارجة عن إرادته. |
He also submits that the decision of the Court was unfair, as the non-disclosure of the documents requested by the Court resulted from conducts that were beyond his control. | UN | ويدعي أيضاً أن قرار المحكمة لم يكن منصفاً، لأن عدم تقديم المستندات اللازمة يعزى إلى أسباب خارجة عن إرادته. |
Fernando Manuel Maia Pimentel could not attend the session for reasons beyond his control. | UN | ولم يتمكن فرناندو مانويل مايا بيمنتيل من حضور الدورة لأسباب خارجة عن إرادته. |
Yuri Borisovitch Kazmin informed the secretariat of the Commission and the Chairman that he could not attend the session owing to circumstances beyond his control. | UN | وأبلغ يوري بوريسوفيتش كازمين أمانة اللجنة ورئيسها أنه لن يستطيع حضور الدورة بسبب ظروف خارجة عن إرادته. |
Yuri Borisovitch Kazmin informed the secretariat of the Commission that he could not attend the session due to circumstances beyond his control. | UN | وأبلغ يوري بوريسوفيتش كازمين أمانة اللجنة أنه لم يستطع حضور الدورة بسبب ظروف خارجة عن إرادته. |
Hilal Mohamed Sultan Al-Azri informed the Secretariat of the Commission and the Chairman that he could not attend the session owing to circumstances beyond his control. | UN | وأبلغ هلال محمد سلطان الأزري أمانة اللجنة ورئيسها أنه لن يستطيع حضور الدورة بسبب ظروف خارجة عن إرادته. |
The movement's leader, Abdul Wahid, expressed interest in a future bilateral meeting with UNAMID leadership to continue engagement on humanitarian access to areas under his control. | UN | وأعرب قائد الحركة، عبد الواحد، عن اهتمامه بعقد اجتماع ثنائي في المستقبل مع قيادة العملية المختلطة لمواصلة التحاور بشأن إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق الخاضعة لسيطرته. |
The effects on the husband were also discussed, such as his control over the utilization of loans or the distribution of profits, thus possibly jeopardizing the success of the activity. | UN | كما بحثت اﻵثار بالنسبة للزوج، مثل تحكمه في استعمال القروض أو توزيع اﻷرباح، مما قد يعرض للخطر نجاح النشاط المضطلع به. |
If so, he's watching us from his control room. | Open Subtitles | إذا كان الأمر كذلك، هو يُراقبُنا مِنْ غرفةِ سيطرتِه. |