"his counterparts in" - Translation from English to Arabic

    • نظرائه في
        
    • ونظرائه في
        
    To this end, the Inspector has begun meeting systematically with his counterparts in such bodies. UN وتحقيقاً لهذا الغرض بدأ المفتش يجتمع بانتظام مع نظرائه في تلك الهيئات.
    31. It may be noted that the Director of the Observatory has visited Paris and Geneva to hold working meetings with his counterparts in those cities. UN 31- وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن المراقب الوطني قام بزيارتي عمل إلى نظرائه في باريس وجنيف.
    The Executive Secretary should continue to explore the possibilities for the expansion of cost-saving common and joint services with his counterparts in Bonn and systematically report on progress to the COP. UN ينبغي أن يواصل الأمين التنفيذي تحري إمكانات التوسع في الخدمات المشتركة والتشاركية التي تحقق الاقتصاد في التكاليف مع نظرائه في بون وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف.
    The Executive Secretary should continue to explore the possibilities for the expansion of cost-saving common and joint services with his counterparts in Bonn and systematically report on progress to the COP. UN ينبغي أن يواصل الأمين التنفيذي تحري إمكانات التوسع في الخدمات المشتركة والتشاركية التي تحقق الاقتصاد في التكاليف مع نظرائه في بون وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف.
    In this context and at the Central African level, the President of the Republic, Mr. Obiang Nguema Mbasogo, addressed a message to his counterparts in the subregion, in which he said: UN وفي هذا السياق، وعلى صعيد وسط أفريقيا، وجه رئيس الجمهورية، السيد أوبيانغ نغيما مباسوغو رسالة إلى نظرائه في المنطقة دون الإقليمية قال فيها:
    The current focus on the rule of law also provided an entry point. Direct access to the country was important, and he had met with his counterparts in Geneva on an informal basis in an effort to gain it, but even without access, he welcomed any information from non-governmental, intergovernmental and United Nations system sources. UN ويتيح التركيز الحالي على سيادة القانون نقطة دخول أيضاً كما أن الوصول المباشر إلى البلد مهم، وقد اجتمع مع نظرائه في جنيف بصورة غير رسمية في مسعى لاكتساب ذلك ولكن حتى بدون الوصول، فإنه يرحب بأية معلومات من جانب المنظمات غير الحكومية والمصادر الحكومية الدولية ومصادر منظمة الأمم المتحدة.
    The Minister for Foreign Affairs of Brazil, Mr. Celso Amorim, has just concluded a visit to the region, where he spoke to leaders and his counterparts in Syria, Israel, Jordan, the Palestinian National Authority and Egypt. UN إن وزير خارجية البرازيل، السيد سيلسو أموريم، اختتم من فوره زيارة إلى المنطقة، حيث تكلم مع الزعماء ومع نظرائه في سورية وإسرائيل والأردن والسلطة الوطنية الفلسطينية ومصر.
    The Executive Secretary should continue to explore the possibilities for the expansion of cost-saving common and joint services with his counterparts in Bonn and systematically report on progress to the COP. UN ينبغي أن يواصل الأمين التنفيذي تحري إمكانات التوسع في الخدمات المشتركة والتشاركية التي تحقق الاقتصاد في التكاليف مع نظرائه في بون وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف.
    In his address, the Minister reaffirmed Canada's support for the early entry into force of the CTBT and recalled that he had written to all his counterparts in States that had not yet ratified the Treaty, urging them to do so. UN أكد الوزير مجددا في كلمته تأييد كندا لبدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت وذكر بأنه كتب إلى جميع نظرائه في الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة يحثهم على فعل ذلك. ـ
    The Executive Secretary should continue to explore the possibilities for the expansion of cost-saving common and joint services with his counterparts in Bonn and systematically report on progress to the COP. UN ينبغي أن يواصل الأمين التنفيذي تحري إمكانات التوسع في الخدمات المشتركة والتشاركية التي تحقق الاقتصاد في التكاليف مع نظرائه في بون وتقديم تقارير منتظمة عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف.
    The Minister of Foreign Affairs wrote letters to his counterparts in non-ratifying non-annex 2 States to urge their Governments to ratify the Treaty in advance of the September 2009 Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN كتب وزير الشؤون الخارجية رسائل إلى نظرائه في دول غير مدرجة في المرفق الثاني لم تصدق على المعاهدة ليحث حكوماتها على تصديق المعاهدة قبل انعقاد مؤتمر أيلول/سبتمبر 2009 المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Minister for Foreign Affairs delivered a message from the President to his counterparts in Europe, suggesting that the suspension of cooperation with Guinea-Bissau and the application of individual sanctions would be counter-productive to the country's stability. UN ونقل وزير الخارجية رسالة من الرئيس إلى نظرائه في أوروبا، يشير فيها إلى أن تعليق التعاون مع غينيا - بيساو، وتطبيق جزاءات فردية ستكون له نتائج عكسية على استقرار البلد.
    In September 2007, Canada's Minister for Foreign Affairs wrote to his counterparts in all States that had yet to ratify the Treaty to urge their Governments to do so as soon as possible. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007، كتب وزير خارجية كندا إلى نظرائه في جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة لحث حكوماتهم على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    But Thai Foreign Minister Kasit Piromya then consulted his counterparts in Cambodia, Indonesia, Singapore, and Vietnam. As current ASEAN chair, he floated the idea of concertedly requesting a pardon for Aung San Suu Kyi. News-Commentary ولكن وزير خارجية تايلاند كاسيت بيروميا قام بمشاورة نظرائه في كمبوديا وإندونيسيا وسنغافورة وفيتنام. وبصفته رئيساً حالياً لرابطة آسيان فقد طرح فكرة التضامن في المطالبة بالعفو عن أونج سان سو كي .
    Meanwhile, in early January, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations wrote to his counterparts in the following United Nations departments and agencies and invited them to consider whether they have tasks or operations which might economically be collocated with the Base. UN وفي نفس الوقت، قام وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام في أوائل كانون الثاني/يناير بالكتابة إلى نظرائه في إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة التالية، حيث دعاهم إلى النظر فيما إذا كانت لديهم مهام أو عمليات يمكن نقلها على نحو اقتصادي كيما تشارك في القاعدة.
    138. Before taking up his duties at Arusha, the Tribunal librarian completed a posting at The Hague, where he made useful contacts with his counterparts in the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia, the International Court of Justice and comparable Dutch institutions. UN ١٣٧ - وقام المسؤول عن مكتب المحكمة قبل استلامه مهام وظيفته في أروشا بزيارة إلى لاهاي حيث أجرى اتصالات مفيدة وبخاصة مع نظرائه في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومحكمة العدل الدولية، والمؤسسات الهولندية المماثلة.
    In the months preceding the 11-13 November 2001 Entry into Force Conference of the CTBT, Canada's Foreign Minister wrote to his counterparts in the 13 States listed in annex 2 of the Treaty who had yet to ratify, urging their ratification. UN وفي الأشهر التي سبقت الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وهو تاريخ المؤتمر الذي دخلت فيه معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، كتب وزير خارجية كندا إلى نظرائه في الدول الـ 13 المدرجة في المرفق 2 من المعاهدة، والتي لم تكن قد صادقت عليها بعد، حاثا إياهم على التصديق عليها.
    Activities relating to non-Annex 2 States The Australian Minister for Foreign Affairs wrote to his counterparts in Brunei Darussalam, Malaysia, the Marshall Islands, Myanmar, Niue, Palau, Papua New Guinea, the Solomon Islands, Thailand, Timor-Leste, Tonga and Tuvalu to encourage ratification of the Treaty at the earliest opportunity. UN وجه وزير الخارجية الأسترالي رسائل إلى نظرائه في بابوا غينيا الجديدة، وبالاو، وبروني دار السلام، وتايلند، وتوفالو، وتونغا، وتيمور - ليشتي، وجزر سليمان، وجزر مارشال، وماليزيا، وميانمار، ونيوي بغية تشجيع التصديق على المعاهدة في أقرب فرصة ممكنة.
    The creation in 2006 of the P4 post for the Head of the IT Division has enabled the Head, after having prepared a short, medium and longterm strategic IT plan, to streamline and augment the operations of the Division as well as to increase informationsharing and cooperation with his counterparts in other organizations based in The Hague. UN وبفضل إحداث وظيفة ف-4 لرئيس شعبة تكنولوجيا المعلومات في عام 2006، تأتى لرئيسها الذي أعد خطة استراتيجية قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل لتكنولوجيا المعلومات، تبسيط وزيادة عمليات الشعبة وكذلك زيادة تبادل المعلومات والتعاون مع نظرائه في المنظمات الأخرى التي يوجد مقرها في لاهاي.
    The Minister of Foreign Affairs wrote letters to his counterparts in non-ratifying annex 2 States to urge their Governments to ratify the Treaty in advance of the September 2009 Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty UN بعث وزير الخارجية رسائل إلى نظرائه في الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق على الاتفاقية ليحث حكوماتهم على التصديق على المعاهدة قبل انعقاد المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2009
    Belgium hoped that the Attorney-General's dialogue with his counterparts in the States and Territories would allay concerns on this matter. UN وأعربت بلجيكا عن أملها في أن يخفّف الحوار بين المدعي العام ونظرائه في الولايات والأقاليم من حدة الشواغل في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more