"his country's commitment" - Translation from English to Arabic

    • التزام بلده
        
    • التزام بلاده
        
    • تمسك بلده
        
    He reaffirmed his country's commitment to and support for endeavours to limit the negative effects of dangerous chemicals. UN وأكّد مرة أخرى التزام بلده بالجهود المبذولة للحدّ من الآثار السلبية للمواد الكيميائية الخطرة ودعمها.
    Mr. Motejl reiterated his country's commitment to cooperating with the Tribunal and assisting it in the discharge of its mandate. UN وكرر السيد موتيل اﻹعراب عن التزام بلده بالتعاون مع المحكمة وبمساعدتها في تنفيذ ولايتها.
    He reiterated his country's commitment to serious and constructive dialogue that guaranteed the strengthening of human rights throughout the world. UN وكرر تأكيد التزام بلده بالحوار الجاد البناء الذي يكفل تعزيز حقوق الإنسان في كل أنحاء العالم.
    He also reiterated his country's commitment to achieving the time-specific benchmarks contained in the national ODS phase out plan approved by the Executive Committee. UN وكرر كذلك التزام بلده بتحقيق علامات القياس المحددة زمنياً الواردة في خطة الوطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون التي اعتمدتها اللجنة التنفيذية.
    Despite his country's commitment to combat corruption, its efforts often fell short owing to lack of adequate technical and human capacity, as well as financial and other resource constraints. UN وعلى الرغم من التزام بلاده بمحاربة الفساد، فإن جهودها غالبا ما يشوبها القصور نظراً للافتقار إلى القدرة التقنية والبشرية الكافية، فضلاً عن القيود المالية والقيود الأخرى المتعلقة بالموارد.
    Mr. MOUBARAK (Lebanon) reaffirmed his country's commitment to General Assembly resolution 2758 (XXVI), which had recognized that the representatives of the Government of the People's Republic of China were the only legitimate representatives of China to the United Nations. UN ٢ - السيد مبارك )لبنان(: أكد مجددا تمسك بلده بقرار الجمعية العامة ٢٧٥٨ )د - ٢٦(، الذي اعترف بأن ممثلي حكومة جمهورية الصين الشعبية هم وحدهم الممثلون الشرعيون للصين لدى اﻷمم المتحدة.
    He reiterated his country's commitment to sharing information and cooperating with other States. UN وأكد مجدداً التزام بلده بتقاسم المعلومات وبالتعاون مع الدول الأخرى.
    Reaffirming his country's commitment to paying its contributions in full and on time, he urged other countries to do likewise. UN 65 - ومؤكدا من جديد التزام بلده بدفع اشتراكاته بالكامل وفي حينها، حث البلدان الأخرى على أن تحذو حذو بلده.
    That development had marked a significant milestone, underscoring his country's commitment to reducing global hunger. UN وكانت تلك نقطة تحول هامة، أبرزت التزام بلده بتحقيق هدف الحد من الجوع على الصعيد العالمي.
    He expressed his country's commitment to assist the Special Rapporteur in his work and invited him to visit Brazil. UN وأعرب المتحدث عن التزام بلده بمساعدة المقرر الخاص في عمله، وقدم إليه الدعوة لزيارة البرازيل.
    That did not affect his country's commitment to promoting individuals' ability to know their human rights. UN ولن يؤثر ذلك في التزام بلده في تعزيز قدرة الأفراد على معرفة حقوق الإنسان الخاصة بهم.
    He reaffirmed his country's commitment to working with the Commission to promote international peace and security. UN وأكّد مجددا في خاتمة بيانه التزام بلده بالعمل مع لجنة بناء السلام من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    The Permanent Representative of the Sudan reiterated his country's commitment to peace and to the peaceful resolution of open issues with South Sudan. UN وكرر الممثل الدائم للسودان تأكيد التزام بلده بتحقيق السلام وبالتسوية السلمية للمسائل التي لم تحسم بعد مع جنوب السودان.
    He reaffirmed his country's commitment to and support for endeavours to limit the negative effects of dangerous chemicals. UN وأكّد مرة أخرى التزام بلده بالجهود المبذولة للحدّ من الآثار السلبية للمواد الكيميائية الخطرة ودعمها.
    In conclusion, he reaffirmed his country's commitment to the rapid and effective implementation of the Settlement Plan with a view to the holding of a referendum in 1995. UN وفي ختام كلمته، أكد مجددا التزام بلده بسرعة وفعالية تنفيذ خطة التسوية بغية إجراء استفتاء في عام ١٩٩٥.
    Lastly, he wished to reiterate his country's commitment to the promotion of all human rights for the betterment of humanity. UN وفي الختام، أعرب عن رغبته في التأكيد من جديد على التزام بلده بتعزيز جميع حقوق اﻹنسان للنهوض بالبشرية.
    10. Lastly, he reaffirmed his country's commitment to encourage the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. UN ١٠ - وقال أخيرا إنه يؤكد من جديد التزام بلده بتشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    The statement by the representative of Bosnia and Herzegovina expressed his country's commitment to reaching a negotiated peace despite numerous failures to find a principled solution. UN إن البيان الذي أدلى به ممثل البوسنة والهرسك أعرب عن التزام بلده بالتوصل إلى سلم قائم على التفاوض، على الرغم من مرات الفشل العديدة في إيجاد حل قائم على المبدأ.
    333. The reports were introduced by the representative of the State party, who referred to his country's commitment to democracy and respect for human rights. UN ٣٣٣ - وقدم التقريرين ممثل الدولة الطرف، الذي أشار إلى التزام بلده بالديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    The representative of Nepal affirmed his country's commitment to address the issues stemming from the conflict via the two commissions on truth and reconciliation. UN وأكد ممثل نيبال التزام بلاده بمعالجة القضايا الناجمة عن النزاع عن طريق لجنتي الحقيقة والمصالحة.
    In a statement following the adoption of the resolution, the representative of South Sudan reaffirmed his country's commitment to cooperation with the Security Council. UN وأعاد ممثل جنوب السودان التأكيد على التزام بلاده بالتعاون مع مجلس الأمن في بيان أدلى به بعد اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more