"his country's experience in" - Translation from English to Arabic

    • تجربة بلده في
        
    • تجربة بلاده في
        
    • الخبرة التي اكتسبها بلده في
        
    He discussed his country's experience in improving fiscal transparency, accounting and reporting. UN وتطرق المتحدث إلى تجربة بلده في تحسين الشفافية المالية والمحاسبة والإبلاغ المالي.
    35. The Director General of the Competition Authority of Belgium shared his country's experience in informal cooperation. UN ٣٥- وشاطر المدير العام لسلطة المنافسة البلجيكية الآخرين تجربة بلده في مجال التعاون غير الرسمي.
    One speaker shared his country's experience in the establishment of anti-corruption courts, which had contributed to an increased conviction rate owing to the specialization of judges and the imposition of time frames for disposing of cases. UN وتَحدَّث أحد المتكلِّمين عن تجربة بلده في إنشاء محاكم لمكافحة الفساد، ممَّا أسهم في زيادة نسبة الإدانات، نتيجة لتخصُّص القضاة وما يصاحب ذلك من فرض مهل زمنية للفصل في القضايا.
    The representative of Peru mentioned his country's experience in implementing a competition policy in the early 1990s. UN 30- وتطرق ممثل بيرو إلى تجربة بلده في تطبيق سياسة المنافسة في أوائل التسعينيات.
    He referred to his country's experience in reforming the anti-corruption architecture and noted the support received from the United Nations and at the bilateral level. UN وأشار إلى تجربة بلاده في إصلاح بنية مكافحة الفساد ونوه بالدعم المقدَّم من الأمم المتحدة وعلى المستوى الثنائي.
    He looked forward to applying his country's experience in both areas to support the Commission's work. UN وأعرب عن تطلعه إلى تطبيق الخبرة التي اكتسبها بلده في المجالين لدعم أعمال اللجنة.
    his country's experience in caring for the elderly dated back to the 1953 establishment of a special nursing home, which had eventually come under the jurisdiction of the Ministry of Labour and Social Affairs. UN وأشار إلى تجربة بلده في رعاية المسنين وأنها ترجع إلى سنة 1953 عند إنشاء دار رعاية خاصة، صارت في نهاية الأمر في إطار اختصاص وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    The next panellist discussed his country's experience in implementing IFRS and the approach to addressing the needs of SMEs. UN 39- وناقش عضو فريق المناقشة التالي تجربة بلده في تنفيذ معايير الإبلاغ المالي الدولية والنهج المُتبع إزاء تلبية احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    15. his country's experience in combating terrorism through an approach based on dialogue and ideas had been lauded around the world and adopted by some major countries. UN 15 - وأضاف أن تجربة بلده في محاربة الإرهاب عن طريق نهج قائم على الحوار والأفكار كانت موضع ثناء في جميع أنحاء العالم وأخذت بها بعض البلدان الرئيسية.
    A representative of Brazil presented his country's experience in promoting public participation in the drafting of its national communications to the UNFCCC. UN 29- عرض ممثل البرازيل تجربة بلده في تعزيز المشاركة العامة في صياغة بلاغاتها الوطنية المقدمة إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    10. The representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia shared his country's experience in implementing a series of reforms that optimized the regulatory environment in which entrepreneurs operated and flourished. UN 10- وعرض ممثل جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة تجربة بلده في تنفيذ سلسلة من الإصلاحات التي حسّنت إلى الحد الأمثل البيئة التنظيمية المواتية لعمل منظمي المشاريع ولازدهار أعمالهم.
    Describing his country's experience in privatization, a speaker stressed the need for transparency, speed and public awareness, while political interference in the privatization programme should not be permitted and perpetuation of monopolies should be avoided by opening up to competition and restructuring large enterprises. UN 13- ووصف أحد المتحدثين تجربة بلده في مجال الخصخصة فشدد على الحاجة إلى الشفافية والسرعة ووعي الجمهور، وعلى وجوب عدم السماح بالتدخل السياسي في برنامج الخصخصة وتفادي استمرار الاحتكارات بفتح الباب واسعاً أمام المنافسة وبإعادة هيكلة المشاريع الكبيرة.
    50. A representative of Lesotho presented his country's experience in disseminating information on climate change among various groups, including government officials, NGOs, students, faith-based organizations, community leaders and media houses, with a view to fostering the public's active role in the response to climate change. UN 50- وعرض ممثل ليسوتو تجربة بلده في نشر المعلومات عن تغير المناخ على فئات مختلفة، تشمل الموظفين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والطلاب والمنظمات الدينية وقادة المجتمعات المحلية ووسائط الإعلام، بغية تعزيز الدور النشط الذي يؤديه الجمهور في التصدي لتغير المناخ.
    26. Dr. Ibra Ndoye, Executive Secretary, National AIDS Council, Senegal, presented some of the lessons learned from his country's experience in dealing with HIV/AIDS, which had helped to keep the prevalence rate low (0.7 per cent) for more than 25 years. UN 26 - وقدم الدكتور إبرا ندوي، الأمين التنفيذي للمجلس الوطني لمكافحة الإيدز في السنغال، بعض الدروس المستفادة من تجربة بلده في التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي ساعدت على إبقاء معدل انتشاره منخفضا (0.7 في المائة) لأكثر من 25 سنة.
    43. The representative of Poland presented his country's experience in the development of multimodal transport and the service sector. Rules for the establishment of companies had been liberalized, commercialization and privatization in the services sector had advanced rapidly, joint ventures with foreign partners had been facilitated, and free access for international cargo existed on the basis of reciprocity. UN ٣٤ - وعرض ممثل بولندا تجربة بلده في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط وقطاع الخدمات، فقال انه تم تحرير قواعد انشاء الشركات، والسير بخطى سريعة في خصخصة قطاع الخدمات واستغلاله من الناحية التجارية، وتيسير المشاريع المشتركة مع الشركاء اﻷجانب، وان امكانية الوصول الى الحمولات الدولية قائمة على أساس المعاملة بالمثل.
    The representative from the United Republic of Tanzania summarized his country's experience in cooperation between conventions at the national level. UN 43- وقد أوجز الممثل عن جمهورية تنزانيا المتحدة تجربة بلاده في التعاون بين الاتفاقيات على الصعيد الوطني.
    One participant, describing his country's experience in acceding to the European Union recently, observed that environmental capacity-building was required in developed countries, particularly as they used the overwhelming majority of the earth's natural resources. UN 13 - ولا حظ أحد المشاركين، وهو يصف تجربة بلاده في الانضمام إلى الاتحاد الأوروبى مؤخراً، أن بناء القدرات البيئية مطلوب في البلاد المتقدمة وخاصة وأنها تستخدم الجانب الأكبر من الموارد الطبيعبة للأرض.
    his country's experience in that connection, through the initiatives of the King, had been applied to the Yong Kha project in the Shan state of Myanmar. UN وقال إنه بفضل مبادرات الملك، تم تطبيق الخبرة التي اكتسبها بلده في هذا الصدد على مشروع يونغ خا في ولاية شان بميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more