"his country attached particular importance" - Translation from English to Arabic

    • بلده يعلق أهمية خاصة
        
    his country attached particular importance to education, making it the key component of its policy on the protection of the rights of the child. UN وأضاف أن بلده يعلق أهمية خاصة على التعليم وجعله عنصرا أساسيا في سياسته المتعلقة بحماية حقوق الطفل.
    85. The functioning and objectives of peace-keeping operations were so complex and delicate that his country attached particular importance to the training of the requisite personnel. UN ٨٥ - ومضى يقول إن أداء وأهداف عمليات حفظ السلم من التعقيد والحساسية بمكان جعل بلده يعلق أهمية خاصة على تدريب الموظفين اللازمين.
    54. his country attached particular importance to capacity-building and human resource development in the area of information and communication technology. UN ٥٤ - وقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في حقل تكنولوجيا اﻹعلام والاتصال.
    25. The representative of France stated that his country attached particular importance to the economic development of the Mediterranean basin and the African continent. UN ٥٢- وذكر ممثل فرنسا أن بلده يعلق أهمية خاصة على التنمية الاقتصادية لحوض البحر اﻷبيض المتوسط والقارة اﻷفريقية.
    78. The report was introduced by the representative of the State party who stated that his country attached particular importance to all problems concerning discrimination and intolerance. UN ٧٨ - وعرض ممثل الدولة الطرف التقرير فقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على جميع المشاكل المتعلقة بالتمييز والتعصب.
    78. The report was introduced by the representative of the State party who stated that his country attached particular importance to all problems concerning discrimination and intolerance. UN ٧٨ - وعرض ممثل الدولة الطرف التقرير فقال إن بلده يعلق أهمية خاصة على جميع المشاكل المتعلقة بالتمييز والتعصب.
    Mr. Zhange Guixuan (China) said that his country attached particular importance to the protection of the legitimate rights of older persons. UN 57 - السيد تشانغ غويغان (الصين): قال إن بلده يعلق أهمية خاصة على حماية الحقوق المشروعة لكبار السن.
    67. Mr. Nikiforov (Russian Federation) said that his country attached particular importance to the implementation of the Programme of Action adopted at the 1996 Geneva Conference on refugees in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and neighbouring States. UN ٦٧ - السيد نيكفوروف )الاتحاد الروسي(: قال إن بلده يعلق أهمية خاصة على تنفيذ برنامج العمل المعتمد في مؤتمر جنيف المعني باللاجئين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة المعقود في عام ١٩٩٦.
    53. Mr. MOHAMED (Sudan) said that his country attached particular importance to youth and women. The 10-year national strategy devoted considerable resources to both those sectors. UN ٥٣ - السيد محمد )السودان(: قال إن بلده يعلق أهمية خاصة على أعلى المستويات للشباب والمرأة، وقد أفردت الاستراتيجية القومية لمدة عشر سنوات خصصت جزءا كبيرا من الموارد لهذين القطاعين.
    72. Mr. Aliyev (Azerbaijan) said that his country attached particular importance to the issue of refugees and displaced persons and shared the international community's concern over the record number of refugees resulting from conflicts worldwide. UN ٧٢ - السيد علييف (أذربيجان): قال إن بلده يعلق أهمية خاصة على مسألة اللاجئين والمشردين، ويشاطر المجتمع الدولي قلقه إزاء العدد القياسي للاجئين الناجم عن النزاعات في أنحاء العالم.
    Mr. BEN AMOR (Tunisia) said that his country attached particular importance to the question of the rights of the child, and had adopted a comprehensive set of measures as part of a national programme of action with objectives in accordance with the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children. UN ١ - السيد بن عمر )تونس(: قال إن بلده يعلق أهمية خاصة على مسألة حقوق الطفل، مما حدا به إلى اتخاذ مجموعة من التدابير التي تندرج في إطار برنامج عمل وطني تنسجم أهدافه مع اﻹعلان العالمي المعني ببقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    8. Mr. Fernández Palacios (Cuba) said that his country attached particular importance to the human rights treaty bodies, whose work, if marked by independence and objectivity, could be an essential part of the United Nations human rights machinery. UN ٨ - السيد فرنانديس بالاسيوس )كوبا(: قال إن بلده يعلق أهمية خاصة على الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، التي يمكن أن يمثﱢل عملها، إذا اتسم بالاستقلال والموضوعية، جزءا أساسيا من جهاز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة.
    4. Mr. Kashout (Libyan Arab Jamahiriya) said that his country attached particular importance to the inalienable right of States parties to the Treaty to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes, in accordance with the Treaty and the IAEA Statute. UN 4 - السيد قشوط (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن بلده يعلق أهمية خاصة على الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في المعاهدة في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وفقا للمعاهدة والنظام الأساسي للوكالة.
    4. Mr. Kashout (Libyan Arab Jamahiriya) said that his country attached particular importance to the inalienable right of States parties to the Treaty to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes, in accordance with the Treaty and the IAEA Statute. UN 4 - السيد قشوط (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن بلده يعلق أهمية خاصة على الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في المعاهدة في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وفقا للمعاهدة والنظام الأساسي للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more