"his country did not" - Translation from English to Arabic

    • بلده لا
        
    • بلده ليس
        
    • بلاده لا
        
    his country did not have a general human rights institution but it did have a national coordinating committee for the implementation of the Convention. UN وقال إن بلده لا يوجد لديه مؤسسة عامة لحقوق الإنسان ولكن يوجد لديه لجنة وطنية للتنسيق من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    For that reason, his country did not feel bound by all the provisions of the draft, which was a draft on decolonization. UN ولذلك السبب، فإن بلده لا يشعر أنه ملزم بجميع أحكام مشروع القرار، الذي يتعلق بإنهاء الاستعمار.
    his country did not believe that a single standard of decolonization applied to every Territory. UN وأضاف قائلا إن بلده لا يؤمن بتطبيق معيار واحد لإنهاء الاستعمار على جميع الأقاليم.
    his country did not believe that a single standard of decolonization applied to every Territory. UN وقال إن بلده لا يعتقد أنه يتعين تطبيق معيار واحد لإنهاء الاستعمار على جميع الأقاليم.
    While his country did not yet have specific legislation dealing with terrorist acts as separate offences, it had the necessary tools for the prevention and punishment of such acts, including two laws on ensuring the safety of civil aviation. UN ورغم أن بلده ليس لديه حتى الآن تبشريعات محددة تعالج الأعمال الإرهابية بوصفها جرائم منفصلة إلا أن لديه الأدوات اللازمة لمنع مثل هذه الأعمال والمعاقبة عليها، ومن ذلك القانونان المتصلان بضمان سلامة الطيران المدني.
    As such, his country did not consider the draft decision to be validly adopted. UN ونظرا لذلك، قال إن بلده لا يعتبر أن مشروع المقرر قد تم اعتماده اعتمادا مشروعا.
    his country did not have the means to finance the participation of its own experts at expert meetings. UN وأضاف أن بلده لا يستطيع تمويل مشاركة خبرائه في اجتماعات الخبراء.
    his country did not have the means to finance the participation of its own experts at expert meetings. UN وأضاف أن بلده لا يستطيع تمويل مشاركة خبرائه في اجتماعات الخبراء.
    his country did not have the means to finance the participation of its own experts at expert meetings. UN وأضاف أن بلده لا يستطيع تمويل مشاركة خبرائه في اجتماعات الخبراء.
    his country did not believe that the question of a separate subprogramme would be the decisive factor in that respect. UN وقال إن بلده لا يعتقد أن مسألة وجود برنامج فرعي مستقل ستكون العامل الحاسم في هذا الصدد.
    37. his country did not approve of the brutality used by the Israeli occupying forces against the Palestinians and the Arabs of the occupied Syrian Golan. UN 37 - وأعلن أن بلده لا يقر الوحشية التي تستخدمها قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد الفلسطينيين وضد عرب الجولان السوري المحتل.
    The Permanent Representative of Morocco said that his country did not consider that the question of Western Sahara came within the remit of the Special Committee, in particular since the Security Council had taken up the matter. UN وذكر الممثل الدائم للمغرب أن بلده لا يرى أن مسألة الصحراء الغربية تدخل في اختصاص اللجنة الخاصة، لا سيما وأن مجلس اﻷمن قد تولى النظر في هذه المسألة.
    Racial harmony in his country was being maintained by means of a policy of multilingualism, multiculturalism and religious pluralism: his country did not attempt to create a nation based on one language, one culture or one religion. UN وأضاف قائلا إن الحفاظ على الانسجام العرقي في بلاده مهمة يتحقق بواسطة سياسة قوامها تعدد اللغات والثقافات واﻷديان: أي إن بلده لا يحاول بناء أمة على أساس لغة واحدة أو ثقافة واحدة أو دين واحد.
    While his country did not deny the truth of such reports, such corruption had largely been inherited from the previous dictatorial regime and was quite common in emerging or new democracies. UN وذكر أن بلده لا ينكر حقيقة هذه التقارير ولكن هذا الفساد هو في الواقع وإلى حدٍ كبير موروث عن النظام الدكتاتوري السابق كما أنه شائع في البلدان الناشئة والديمقراطيات الجديدة.
    32. The representative of Romania stated that his country did not associate itself with any aggressive policies against any country in the world. UN 32 - ذكر ممثل رومانيا أن بلده لا يربط نفسه بأي سياسة عدوانية تجاه أي بلد في العالم.
    54. his country did not apply any policy of an ethnic nature. UN 54- وأضاف قائلاً إن بلده لا يطبق أية سياسة ذات طابع عرقي.
    14. Turning to chapter VI of the Commission’s report he said that his country did not distinguish between the treaties to which it had acceded because they all entailed treaty obligations. UN 14 - ثم تناول الفصل السادس من تقرير اللجنة، فقال إن بلده لا يميز بين المعاهدات التي انضم إليها باعتبار أنها جميعا ناشئة عن التزامات تعاقدية.
    The current law in his country did not provide for collective reliefs of a provisional nature, but he shared the view that measures of a collective nature could be accepted in such circumstances. UN وذكر أن القانون الساري في بلده لا ينص على سبل اﻹنتصاف الجماعي ذات الطابع المؤقت ، إلا أنه يشاطر اﻵراء القائلة بأنه يمكن قبول تدابير جماعية الطابع في تلك الظروف .
    20. Although his country did not support the proposal that the duration of the Special Committee's regular sessions should be shortened, it thought that the useful ideas on improving the work of the Special Committee deserved close attention and encouragement. UN 20 - وبرغم أن بلده لا يؤيد الاقتراح بتقصير أمد انعقاد الدورات العادية للجنة الخاصة فإنه يتصور أن الأفكار المفيدة المطروحة بشأن تحسين أعمال اللجنة الخاصة تستحق إمعاناً في التفكير وتشجيعاً.
    10. Mr. Gzllal (Libyan Arab Jamahiriya) said that his country did not produce drugs but as a transit country was able to assess the amplitude that the drug problem had taken in recent years. UN 10 - السيد قزلال (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن بلده ليس من البلدان المنتجة للمخدرات، ولكنه بلد من بلدان المرور العابر، ومن ثم، فإنه مُلمُّ بمدى اتساع مشكلة المخدرات في السنوات الأخيرة.
    In actual fact, criticizing Israel and working for the adoption of resolutions lacking any objectivity that were directed against his country did not do anything to promote peace in the region. UN والواقع هو أن انتقاد إسرائيل واتخاذ قرارات عارية عن الموضوعية وموجهة ضد بلاده لا يسهم في تشجيع السلام في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more