"his country supported" - Translation from English to Arabic

    • بلده يدعم
        
    • وقال إن بلده يؤيد
        
    • وأضاف أن بلده يؤيد
        
    • عن تأييد بلده
        
    • يؤيد بلده
        
    • ويؤيد بلده
        
    • وذكر أن بلده يؤيد
        
    • وأعلن تأييد بلده
        
    • وإن بلده يؤيد
        
    • قال إن بلده يؤيد
        
    • وقال إن بلاده تؤيد
        
    • ومضى قائلاً إن بلده يؤيد
        
    • بلده يؤيّد
        
    • بلاده تدعم
        
    • عن دعم بلده
        
    his country supported the SADC Industrial Upgrading and Modernization Programme (IUMP) and had secured funding for its implementation. UN وقال إن بلده يدعم برنامج التحديث والتطوير الصناعي للجماعة الإنمائية وإنه وفّر التمويل لتنفيذه.
    his country supported the efforts to draft a comprehensive counter-terrorism convention and to convene an international conference on terrorism. UN وقال إن بلده يدعم الجهود لوضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب ولعقد مؤتمر دولي بشأن الإرهاب.
    his country supported the programme, and he hoped that the support for Trade Points in French-speaking African countries would be continued. UN وقال إن بلده يؤيد البرنامج، وأعرب عن أمله في استمرار الدعم للنقاط التجارية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية.
    his country supported the proposals for financing of experts, as well as for funds for evaluation of technical cooperation activities. UN وأضاف أن بلده يؤيد المقترحات الخاصة بتمويل الخبراء، وكذلك تخصيص أموال لتقييم أنشطة التعاون التقني.
    his country supported the establishment of an international counter-terrorism centre in Saudi Arabia, the convening of a high-level conference on counter-terrorism and the formulation of an international counter-terrorism code of conduct. UN وأعرب عن تأييد بلده لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب في المملكة العربية السعودية، وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب وصياغة مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب.
    While his country supported the strengthening of the resident coordinator system, it strongly believed that the authority of the Resident Coordinators should not exceed what had been defined by the General Assembly. UN وفي حين يؤيد بلده تعزيز نظام المنسق المقيم، فإنه يعتقد بشدة أن سلطة المنسق المقيم يجب ألا تتعدى السلطة التي حددتها له الجمعية العامة.
    his country supported efforts to ensure long-term financing for the meetings, and it would be making a contribution of 100,000 euros to finance the participation of experts from LDCs. UN وذكر أن بلده يدعم الجهود الرامية إلى ضمان التمويل الطويل الأجل للاجتماعات، وأنه سوف يسهم بمبلغ 000 100 يورو لتمويل مشاركة خبراء من أقل البلدان نمواً.
    55. his country supported the Commission's work in the area of training and technical assistance and would continue to participate in regional initiatives. UN ٥٥ - ومضى إلى القول إن بلده يدعم عمل اللجنة في مجال التدريب والمساعدة التقنية وسيواصل الاشتراك في المبادرات اﻹقليمية.
    One representative said that over the years non-governmental organizations had probably criticized his country more than any other, but his country supported their right to do so. UN وقال أحد الممثلين إن المنظمات غير الحكومية كانت تنتقد على مر السنين بلده ربما أكثر من أي بلد آخر، ومع ذلك فإن بلده يدعم حق هذه المنظمات في فعل ذلك.
    25. Mr. Ustinov (Russian Federation) said that his country supported the OHCHR focus on a broad range of human rights priorities. UN 25 - السيد أوستينوف (الاتحاد الروسي): قال إن بلده يدعم تركيز المفوضية على مجموعة واسعة من أولويات حقوق الإنسان.
    his country supported the initiatives on middle-income countries that had emerged from the recent conferences in Spain, El Salvador and Namibia. UN وقال إن بلده يؤيد المبادرات بشأن البلدان المتوسطة الدخل التي صدرت عن المؤتمرات الأخيرة في أسبانيا والسلفادور وناميبيا.
    his country supported the strengthening and universalization of Amended Protocol II, which played an important role in that regard. UN وقال إن بلده يؤيد تعزيز البروتوكول الثاني المعدَّل وإضفاء الطابع العالمي عليه لكونه يلعب دوراً هاماً في هذا الصدد.
    his country supported the theme as proposed by the Secretary-General of UNCTAD and amended by the Group of 77 and China. UN وقال إن بلده يؤيد الموضوع حسبما اقترحه الأمين العام للأونكتاد، وعدّلته مجموعة الـ77 والصين.
    his country supported the work of the working group and hoped that the draft could be turned into a declaration. UN وأضاف أن بلده يؤيد عمل الفريق العامل ويأمل في تحويل المشروع إلى إعلان.
    his country supported the role of the Security Council and had submitted five reports on its counter-terrorism measures to the Counter-Terrorism Committee and two reports to the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540. UN وأعرب عن تأييد بلده لدور مجلس الأمن وقال إنه قدم خمسة تقارير عن تدابير مكافحة الإرهاب التي اتخذها المجلس إلى لجنة مكافحة الإرهاب وتقريرين إلى اللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1450.
    While his country supported the United Nations development agenda, the draft resolution before the Committee would divert scarce Secretariat resources towards an issue and structure that could serve no useful purpose. UN ففي حين يؤيد بلده البرنامج الإنمائي الذي وضعته الأمم المتحدة، سوف يشتّت مشروع القرار المعروض أمام اللجنة موارد الأمانة العامة الشحيحة نحو قضية وهيكل قد لا يخدمان أي غرض مفيد.
    his country supported international efforts to prevent terrorists from gaining access to nuclear weapons. UN ويؤيد بلده الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة نووية.
    his country supported the proposals to increase the involvement of the United Nations Development Fund for Women in field studies and the implementation of projects to foster development in poor countries and alleviate the effects of civil and regional laws and occupation. UN وذكر أن بلده يؤيد المقترحات الداعية إلى زيادة إشراك صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في الدراسات الميدانية وتنفيذ المشاريع الرامية إلى تعزيز التنمية في البلدان الفقيرة والتخفيف من آثار الحروب اﻷهلية واﻹقليمية والاحتلال.
    his country supported interreligious dialogue, including with Muslims in Switzerland itself. UN وأعلن تأييد بلده للحوار فيما بين الأديان، بما فيه الحوار مع المسلمين في سويسرا ذاتها.
    his country supported the provision of humanitarian assistance within the framework of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), on the understanding that the assistance must not be provided through intermediaries that had political interests. UN وإن بلده يؤيد تقديم المساعدة الإنسانية في إطار بعثة الأمم المتحدة للاستقرار في هايتي، على أساس عدم تقديم المساعدة عن طريق وسطاء لهم مصالح سياسية.
    11. Mr. Shah (Pakistan) said that his country supported the efforts of the Chairman to advance the agenda of the Committee. UN 11 - السيد شاه (باكستان): قال إن بلده يؤيد جهود الرئيس للنهوض بأعمال اللجنة.
    his country supported all efforts made by regional and international bodies to find solutions to conflicts in Africa, hoping that peace and security would be restored. UN وقال إن بلاده تؤيد كل الجهود التي تبذلها الهيئات اﻹقليمية والدولية ﻹيجاد حلول للصراعات في أفريقيا، وتأمل في إحلال السلم واﻷمن في المنطقة.
    55. his country supported the efforts of the United Nations on behalf of the developing countries, including the promotion of growth and development and the eradication of diseases such as AIDS, tuberculosis and malaria. UN 55 - ومضى قائلاً إن بلده يؤيد جهود الأمم المتحدة المبذولة بالنيابة عن البلدان النامية، بما في ذلك تعزيز النمو والتنمية والقضاء على الأمراض مثل الإيدز والسل والملاريا.
    his country supported the two-State solution on the basis of the borders of 4 June 1967 and strongly urged Israel to halt all settlement construction. UN وأشار إلى أن بلده يؤيّد حل الدولتين على أساس حدود 4 حزيران/يونيه 1967 ويحثّ إسرائيل بقوة على أن توقف بشكل كامل بناء المستوطنات.
    his country supported the allocation of the amounts budgeted for public information programmes because the Haitian population needed to be well informed about the Mission's activities. UN وأوضح أن بلاده تدعم تخصيص مبالغ مدرجة في الميزانية لبرامج الإعلام لأن سكان هايتي يحتاجون إلى أن يكونوا على بينة جيدة من أنشطة البعثة.
    22. his country supported the inalienable right of the Palestinian people to their natural resources and to establish an independent State with East Jerusalem as its capital, as well as Syria's right to recover the occupied Golan. UN 22 - وأعرب عن دعم بلده لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في موارده الطبيعية وفي إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية، ودعمه أيضا لحق سوريا في استرداد الجولان المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more