"his courage" - Translation from English to Arabic

    • شجاعته
        
    • بشجاعته
        
    • أبداه من شجاعة
        
    • لشجاعته
        
    He had no superpowers, unless you count his courage, intellect, and honor. Open Subtitles لم يملك أي قوى خارقة، ما لم تحسب شجاعته وذكاءه واحترامه.
    Let me thank him, in particular, for his courage and strong leadership on the issue of climate change. UN واسمحوا لي أن أشكره، بشكل خاص، على شجاعته وقيادته القوية بشأن مسألة تغير المناخ.
    We hope that his courage and commitment will continue to inspire the realization of the hopes, dreams and legitimate rights of the Palestinian people for their beloved land. UN ونأمل أن شجاعته والتزامه في المحفز على تحقيق آمال الشعب الفلسطيني وأحلامه وحقوقه المشروعة في أرضه العزيزة.
    We admire his courage, and we support his efforts on behalf of this Organization. UN ونعرب عن إعجابنا بشجاعته ونؤيد ما يبذل من جهود نيابة عن هذه المنظمة.
    My delegation supports the efforts of the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, and hails his courage in going to the region to serve as a mediator in the current crisis. UN ويؤيد وفدي جهود الأمين العام، سعادة كوفي عنان، ويشيد بما أبداه من شجاعة بالتوجه إلى المنطقة للقيام بدور الوساطة في الأزمة الراهنة.
    We should commend the Secretary-General for his courage in raising difficult questions. UN ويجدر بنا أن نثني على اﻷمين العام لشجاعته التي تتجلى في إثارة المسائل العسيرة.
    I would also like to hail the Secretary-General for his courage and his unwavering commitment to peace. UN كما أود أن أشيد بالأمين العام على شجاعته والتزامه الثابت بتحقيق السلام.
    The Prosecutor was known throughout the world for his courage and legal and political realism. UN كما أن المدعي العام معروف في جميع أنحاء العالم بفضل شجاعته وواقعيته القانونية والسياسية.
    I am grateful to the Secretary-General for his courage and leadership to engage us in an honest, future-oriented debate. UN وأنا ممتن للأمين العام على شجاعته وقيادته لإدخالنا في حوار أمين وموجه نحو المستقبل.
    his courage and dedication to the cause of the Palestine refugees in extremely challenging times were an inspiration to us all. UN وكانت شجاعته وتفانيه في خدمة قضية اللاجئين الفلسطينيين في أوقات حافلة بتحديات بالغة الصعوبة مصدر إلهام لنا جميعا.
    If you take away all his courage and half his intelligence. Open Subtitles إذا كنت تأخذ بعيدا كل شجاعته ونصف ذكائه.
    his courage has never been in question, but his tactical instincts saved us all. Open Subtitles شجاعته لم تكن يوما محط تسائل لكن تقنياته الفطرية أنقذتنا جميعا
    to build his courage and confidence in order to commit the ultimate act. Open Subtitles و قتلهم على الأرجح وسيلة لبناء شجاعته و ثقته من أجل ارتكاب فعلته في نهاية المطاف
    The brothers always told me that a gangster's worth is his courage. Open Subtitles كان الإخوة دائما يخبرونني أن قيمة فرد العصابة هي شجاعته
    Without his courage, determination, and patience in the face of many setbacks, the miracle would not have been possible. Open Subtitles وبدون شجاعته وتصميمه، والصبر في مواجهة العديد من النكسات، فإن المعجزة لم تكن لتتحقق
    his courage and fortitude inspire me still. Open Subtitles شجاعته وثباته ما زالا يلهمانني حتى الآن.
    his courage and fortitude inspire me still. Open Subtitles شجاعته وثباته ما زالا يلهمانني حتى الآن.
    Its Prosecutor is known throughout the world both for his courage and for his legal and political realism. UN وإن المدعي العام للمحكمة مشهور على نطاق العالم سواء بشجاعته أو بواقعيته القانونية والسياسية.
    "Peace, my fearless friend who touched so many with his courage and heart. Open Subtitles النعيم يا صديقي الذي لا يخاف لقد لمس قلوب الكثيرين بشجاعته
    Gino, Younggu has proven with his courage and his dedication that he is ready to be capo de tutti capo. Open Subtitles يونجو أثبت ذلك بشجاعته وباخلاصه وسوف يكون جاهز لـ كابو دي توتي كابو
    " Commending the Special Rapporteur for his activities and, in particular, his courage and objectivity in accomplishing his mandate under most trying circumstances, urging the self-proclaimed Serb authorities to cooperate fully with the Special Rapporteur, and calling on the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina, as well as the international community, to continue to support his mission, UN وإذ تثني على المقرر الخاص لما اضطلع به من أنشطة وبصفة خاصة لما أبداه من شجاعة وموضوعية في إنجاز ولايته في ظل ظروف بالغة الصعوبة، وإذ تحث سلطات الصرب التي نصبت نفسها بنفسها على التعاون الكامل مع المقرر الخاص، وإذ تدعو حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، وكذلك المجتمع الدولي، إلى مواصلة دعم مهمته،
    Our debt to his courage and vision is immeasurable. UN ولا يمكن قياس ما نحن مدينون به لشجاعته ورؤيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more