"his crimes" - Translation from English to Arabic

    • جرائمه
        
    • بجرائمه
        
    • لجرائمه
        
    • ارتكبه من جرائم
        
    • وجرائمه
        
    • بجريمته
        
    • جرائمِه
        
    • جرائمة
        
    He was banished by the System Lords because his crimes were unspeakable, Open Subtitles لقد نفي من قبل حكام النظام بسب جرائمه التي لا توصف
    Man: how did his crimes Go unnoticed for so long? Open Subtitles كيف مرت جرائمه بدون ان يلاحظها احد لفترة طويلة؟
    Sounds like Kikui plans to pin his crimes on Chamberlain Mutsuta. Open Subtitles يبدو أن المراقب يريد أن يلصق جرائمه في أمين الخزانة
    his crimes are often very clever and elaborately planned. Open Subtitles جرائمه في الغالب تكون ذكية و محكمة التخطيط
    No more. Joel Solinski has paid for his crimes. Open Subtitles ليس بعد الآن جويل سولينسكي دفع ثمن جرائمه
    No more. Joel Solinski has paid for his crimes. Open Subtitles ليس بعد الآن جويل سولينسكي دفع ثمن جرائمه
    Leniency depends on what he tells us about his crimes. Open Subtitles تساهلنا معه يعتمد على ما سيخبرنا به عن جرائمه
    " Hence, of course, the monthly pattern of his crimes. Open Subtitles ومن ثمّ ، هناكَ بالطبع نمط الشهر بين جرائمه
    In this sense, he acknowledges that he has not been retried for his crimes. UN وبهذا المعنى، يعترف صاحب البلاغ بأنه لم يحاكم مرة أخرى على جرائمه.
    It was argued that an employer might repose trust in an employee and that the latter is fully and personally responsible for his crimes. UN وقيل إن صاحب العمل قــد يضـع الثقــة فــي أحـد موظفيه، وإن الموظف يتحمل مسؤولية شخصية كاملة عن جرائمه.
    The death sentence was confirmed by the Supreme Court and given the magnitude of his crimes his appeal for clemency was not accepted. UN وقد أقرت المحكمة العليا حكم اﻹعدام، ونظرا لخطورة جرائمه فقد تم رفض طلب الرأفة الذي تقدم به.
    He should be held accountable to the world for his crimes. UN بل ينبغي أن يتحمل المسؤولية عن جرائمه أمام العالم.
    his crimes have bereaved many innocent families. UN وحرمت جرائمه الكثير من الأسر البريئة من أحد أفرادها.
    his crimes have bereaved many innocent families. UN وحرمت جرائمه الكثير من الأسر البريئة من أحد أفرادها.
    No relationship was or could be established between Cu Huy Ha Vu's activities and the statutory description of his " crimes. " UN وما من علاقة بين أنشطة السيد كو هوي ها فو والوصف القانوني ﻟ " جرائمه " أو لا يمكن إقامة علاقة بينهما.
    In this sense, he acknowledges that he has not been retried for his crimes. UN وبهذا المعنى، يعترف صاحب البلاغ بأنه لم يحاكم مرة أخرى على جرائمه.
    The author's removal would represent a minimal disruption to his family life and is outweighed by the gravity of his crimes and the danger he poses to public security in Canada. UN وسيمثل ترحيل صاحب البلاغ تمزقاً غير ذي بال لحياة أسرته ولا يرقى إلى خطورة جرائمه والخطر الذي يمثله للأمن العام في كندا.
    The Committee notes the State party's observation that the authorities acted neither unlawfully nor arbitrary and that the minimal disruption to the author's family life was outweighed by the gravity of his crimes. UN وتحيط اللجنة علماً بملاحظة الدولة الطرف التي تفيد بأن السلطات لم تعمل بشكل غير مشروع أو تعسفي وأن ما طرأ من تفكك بسيط على حياة أسرة صاحب البلاغ لا يرقى إلى خطورة جرائمه.
    If you pardon him now, you're associated with his crimes. Open Subtitles إذا منحته العفو الآن ستربطين نفسك بجرائمه
    What he has done subsequent to his crimes is neither here nor there, Luce. Open Subtitles ما قام به وقت لاحق لجرائمه هو لا هنا ولا هناك، لوسي.
    He was sentenced to 20 years' imprisonment for his crimes. UN وقد صدر عليه الحكم بالسجن لمدة ٢٠ سنة لما ارتكبه من جرائم.
    Each man's hell is as unique as his crimes. Open Subtitles كل رجل الجحيم تعتبر تجربة فريدة وجرائمه.
    Mr. Perrish confessed his crimes to Mr Tourneau and then killed himself. Open Subtitles السيد بيرش أعترف بجريمته للسيد تورونو. ومن ثم قتل نفسه.
    But there was no sexual component to his crimes. Open Subtitles لكن ما كان هناك دافع جنسيَ إلى جرائمِه.
    Yeah, his crimes are not all in the past. Open Subtitles نعم، ليست كل جرائمة في الماضى فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more