"his criticism" - Translation from English to Arabic

    • انتقاده
        
    • انتقاداته
        
    • من انتقاد
        
    • وانتقاده
        
    • بانتقاده
        
    The source believes that Mr. AlQaid was arrested because of his criticism and political views opposing the Government. UN ويعتقد المصدر أن السيد القائد تم القبض عليه بسبب انتقاده الحكومة وبسبب آرائه السياسية المعارضة للحكومة.
    He was reportedly interrogated at an unknown detention centre about his criticism of the Government. UN وكذلك أفادت التقارير أنه استُجوب في مركز احتجاز مجهول بسبب انتقاده للحكومة.
    his criticism of the Quartet had stemmed from its failure to pay adequate attention to human rights concerns. UN وأضاف أن انتقاده للجنة الرباعية ينبع من فشلها في توجيه اهتمام كافٍ لشواغل حقوق الإنسان.
    It notes however that the Parliamentary Ombudsman found that degrading treatment had taken place and not torture, though his criticism nonetheless remained valid. UN إلا أنها تلاحظ أن أمين المظالم البرلماني خلُص إلى وقوع معاملة مهينة دون أن يشير إلى أعمال تعذيب، وإن كانت انتقاداته تبقى صالحة على الرغم من ذلك.
    The source maintains therefore that the only motivation to arrest and detain Mr. Tabarzadi was to deprive him of his freedom of opinion and expression and to prevent his criticism of the Government. UN ويؤكد المصدر، من ثم، أن الباعث الوحيد على القبض على السيد طبرزدي واحتجازه هو حرمانه من حرية الرأي والتعبير ومنعه من انتقاد الحكومة.
    Considering the denunciation made by the then United Nations Secretary-General's Special Representative to Angola, shortly before his tragic death, and his criticism that UNITA had failed to demobilize its troops in at least eight provinces of the country, UN وإذ يأخذون في اعتبارهم إدانة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في أنغولا آنذاك قبيل وفاته المأساوية، وانتقاده لليونيتا بأنها تخلفت عن تسريح قواتها في ثماني مقاطعات على اﻷقل من مقاطعات البلد.
    Prosecution and placement of the author in a psychiatric institution following his criticism of a prosecutor and prosecutor's son UN الموضوع: محاكمة صاحب البلاغ ووضعه في مؤسسة للأمراض النفسية عقب انتقاده مدعياً عاماً وابنه
    The only reasonable explanation is that Mr. Sanad's detention is due to his criticism of the military and the police in the country. UN فالتفسير المعقول الوحيد هو أن السيد سند احتُجز بسبب انتقاده للجيش والشرطة في البلد.
    While we agree with finding a violation of article 19 of the Covenant in this case, we are of the opinion that the Committee should not, in paragraph 7.5 and the first sentence of paragraph 7.6 of the present Views, have engaged in trying to justify the author's choice of wording to express his criticism. UN رغم أننا نتفق على وجود انتهاك للمادة 19 من العهد في هذه القضية، فإننا نرى أن اللجنة كان ينبغي ألاّ تشارك في محاولة تبرير اختيار صاحب البلاغ للكلمات التي عبر بها عن انتقاده.
    He was arrested in connection with his criticism of the authorities for covering up the real extent of the dengue epidemic which had broken out in the east of the country and for not taking adequate measures to bring it under control. UN وقد ألقي القبض عليه بسبب انتقاده للسلطات لاخفائه المدى الحقيقي لوباء حمى الذبح التي انتشرت في شرق البلد، وعدم اتخاذ تدابير كافية للتحكم فيها.
    The Special Rapporteur expressed concern that the prosecution of Mr. Inal for publishing his criticism of Turkish law might interfere with his freedom of opinion and expression. UN وأعرب المقرر الخاص عن خشيته من أن تشكل محاكمة السيد اينال على نشر انتقاده للقانون التركي عرقلة لممارسة حقه في حرية الرأي والتعبير.
    In an interview later that day with the Catholic radio station, Radio Ecclésia, the author reiterated his criticism of the President and described his treatment by the DNIC. UN وفي مقابلة جمعته في وقت لاحق من نفس اليوم مع محطة الإذاعة الكاثوليكية، راديو إكليزيا، كرر صاحب البلاغ انتقاده للرئيس ووصف المعاملة التي لقيها لدى الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية.
    But his criticism of your talents wouldn't go that far... to imagine that you are married to an American agent. Open Subtitles ولكن انتقاده لك لن يصل لهذا الحد... لكي يتخيل أنك متزوج من عميلة أمريكية.
    He claims that, although he was told that the reason for his arrest was his criticism of the ruling party, the real reason was his relationship with S.M. On 15 October 2003, he was sent to Baku to observe the presidential elections. UN ويدعي أن سبب القبض عليه هو في الواقع علاقته بالسيد س. م. رغم ما قيل له من أن السبب هو انتقاده للحزب الحاكم. وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أوفد إلى باكو لمراقبة الانتخابات الرئاسية.
    He claims that, although he was told that the reason for his arrest was his criticism of the ruling party, the real reason was his relationship with S.M. On 15 October 2003, he was sent to Baku to observe the presidential elections. UN ويدعي أن سبب القبض عليه هو في الواقع علاقته بالسيد س. م. رغم ما قيل له من أن السبب هو انتقاده للحزب الحاكم. وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أوفد إلى باكو لمراقبة الانتخابات الرئاسية.
    15. Mr. Guissé explained that his criticism was confined to media coverage of the execution itself; he approved of the positive role that the media could play at the previous stages. UN 15- وأوضح السيد غيسة أن انتقاده يقتصر على التغطية الإعلامية لعمليات توقيع عقوبة الإعدام في حد ذاتها لكنه يوافق على الدور الإيجابي الذي يمكن لوسائط الإعلام النهوض به في المراحل التي تسبقها.
    AI also said the charges against Lelo appear to have been politically motivated and he appeared to have been convicted solely for the non-violent expression of his opinions, including his criticism of the Angolan Government. UN وقالت منظمة العفو الدولية أيضاً إنه يبدو أن التهم الموجهة إلى ليلو تقوم على دوافع سياسية ويبدو أنه أُدين فقط لتعبيره غير العنيف عن آرائه، بما في ذلك انتقاده للحكومة الأنغولية(26).
    52. As a result, the Working Group feels that there is a strong enough causal link between the deprivation of liberty and the professional activities of Mr. Nyamoya, including his criticism of the Government, his political engagement, the public demonstrations in which he took part, his denunciation of human rights violations and the overall hostility towards legal professionals attested to by the detention of the President of the Bar. UN 52- وعليه، يرى الفريق العامل أن ثمة تلازُماً كافياً بين سلب السيد نيامويا حريته وأنشطته المهنية، لاسيما انتقاداته للحكومة، ونضاله السياسي، والمظاهرات العامة التي شارك فيها، وكونه شجب انتهاكات حقوق الإنسان؛ وكذا السياق المعادي للمحامين، الأمر الذي يشهد عليه، مثلاً، احتجاز نقيب المحامين.
    Against the backdrop of the dramatic deterioration of the situation in Iraq and the judgement handed down by the Supreme Iraqi Criminal Tribunal, the Special Rapporteur reiterates his criticism expressed to the General Assembly in October 2006, and recommends that the United Nations contribute to the establishment of an independent tribunal to comply with international standards on human rights. UN وعلى خلفية التدهور الشديد الذي يشهده الوضع في العراق والحكم الذي أصدرته المحكمة الجنائية العراقية العليا، يكرر المقرر الخاص ما أعرب عنه من انتقاد أمام الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 ويوصي الأمم المتحدة بأن تسهم في إنشاء محكمة مستقلة تتقيد بالمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    101. On 14 December 1998, the Special Rapporteur sent a communication to the Government of China concerning allegations he received concerning Mr. Li Bifeng, who was reportedly sentenced to seven years' imprisonment by the Mianyang People's Court in Sichuan on a charge of fraud following his reports on the grievance of laid-off workers to foreign organizations and his criticism of the Communist Party in a letter to it. UN 100- في 14 كانون الأول/ديسمبر 1998، وجه المقرر الخاص رسالة إلى حكومة الصين بخصوص ادعاءات وردت إليه بشأن السيد لي بيفينغ الذين أفيد بأن محكمة مبانيانغ الشعبية في سيتشوان حكمت عليه بالسجن لمدة سبع سنوات بتهمة التدليس بعد قيامه بتقديم تقارير إلى منظمات أجنبية عن الظلم الواقع على العمال المفصولين وانتقاده الحزب الشيوعي في رسالة وجهها إليه.
    Nevertheless, the Working Group notes with concern that Mr. Al-Kuwari's detention may be directly linked to his criticism of the authorities in Qatar. UN ومع ذلك، يلاحظ الفريق العامل بقلق أن احتجاز السيد الكواري ربما كان مرتبطاً بصورة مباشرة بانتقاده للسلطات القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more