"his dedication to" - Translation from English to Arabic

    • تفانيه في
        
    • تفانيه من أجل
        
    • ولتفانيه في
        
    • بتفانيه
        
    • إخلاصه
        
    • وتفانيه في خدمة
        
    his dedication to his work at the United Nations will always be remembered and very much appreciated. UN إن تفانيه في عمله في اﻷمم المتحدة سيظل باقيا دائما في ذاكرتنا وموضع تقديرنا البالغ.
    We would also like to pay tribute to his dedication to the cause of peace and to the interest he has always paid to the people of Burundi during their difficult times. UN كما نود أن نثني على تفانيه في قضية السلام وفي خدمة مصلحة شعب بوروندي التي اهتم بها دائما خلال فتراته الحالكة.
    his dedication to the cause of disarmament in general and his contributions to the successful outcome of this Conference has been appreciated by all States parties. UN وقد كان تفانيه في خدمة قضية نزع السلاح عموماً ومساهماته في النتيجة الموفقة التي حققها هذا المؤتمر موضع تقدير من جميع الدول الأطراف.
    In 2003, motivated by his dedication to peace, he agreed to serve as the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo. UN ووافق في عام 2003، يدفعه تفانيه من أجل السلام، على العمل ممثلا خاصا للأمين العام في كوسوفو.
    Recognizing also Nelson Mandela's values and his dedication to the service of humanity, as a humanitarian, in the fields of conflict resolution, race relations, promotion and protection of human rights, reconciliation, gender equality and the rights of children and other vulnerable groups, as well as the upliftment of poor and underdeveloped communities, UN وإذ يعرب أيضاً عن تقديره للقيَم التي آمن بها نيلسون مانديلا ولتفانيه في خدمة البشرية، اهتماماً منه بالقضايا الإنسانية، في ميادين حل النزاعات والعلاقات العرقية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والمصالحة، والمساواة بين الجنسين، وحقوق الطفل والفئات الضعيفة الأخرى، وتحسين أحوال الفقراء والمجتمعات المتخلفة،
    his dedication to the goals and spirit of the Organization has been exemplary and has served him well in protecting the interests of humanity. UN لقد كان تفانيه في أهداف المنظمة وروحها مثاليا، وكان أكبر عون له في حماية مصالح الإنسانية.
    We in Tajikistan appreciate his dedication to the successful implementation of the peace process in Afghanistan. UN ونحن في طاجيكستان نقدر تفانيه في التنفيذ الناجح للعملية السلمية في أفغانستان.
    his dedication to helping to strengthen peace and stability in Afghanistan is praiseworthy. UN إن تفانيه في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في أفغانستان أمر يستحق الثناء.
    I think that he will forgive me if I note his dedication to the task entrusted to him. UN وأعتقد أنه سيسامحني إذا لاحظت تفانيه في المهمة المناطة به.
    I also pay tribute to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his dedication to the cause of the United Nations and to its reform at this important juncture. UN وأشيد أيضا بالسيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام، على تفانيه في سبيل قضية اﻷمم المتحدة واصلاحها في هذا المنعطف الهام.
    The Agenda for Peace submitted by the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to whom we wish to pay a warm tribute for his dedication to serving mankind's well-being of humanity, reminds us that prevention is the best way to guarantee international peace and security. UN إن خطة للتنمية التي قدمها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي، الذي نود أن نشيد به إشادة حارة على تفانيه في خدمة رفاه الانسانية، تذكرنا بأن الوقاية هي أفضل السبل لضمان السلم واﻷمن الدوليين.
    For the States members of our Group, he will always be highly valued for his dedication to strengthening ties with Central and Eastern Europe so that countries of the region could enhance mutual cooperation, consolidate their unity and build up a stable and lasting partnership. UN وستظل دائما الدول الأعضاء في مجموعتنا تقدره تقديرا كبيرا على تفانيه في تقوية العلاقات مع وسط وشرق أوروبا لتتمكن بلدان المنطقة من تعزيز التعاون المشترك وترسيخ وحدتها وبناء شراكة مستقرة ودائمة.
    Lastly, allow me to thank the Secretary-General for his dedication to universal values and for his active involvement in the quest for solutions to the conflicts besetting humankind. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تفانيه في خدمة القيم العالمية وانغماسه النشط في البحث عن حلول للصراعات التي تقض مضجع البشرية.
    I would also like to pay tribute to Secretary-General Mr. Kofi Annan for his dedication to the cause of international peace and security and for his ongoing desire to achieve the common good of mankind. UN أود كذلك أن أشيد بالأمين العام، السيد كوفي عنان، على تفانيه في خدمة قضية السلم والأمن الدوليين، وعلى مساعيه الحثيثة لتحقيق ما فيه الخير المشترك للإنسانية.
    I want to thank the Secretary-General for his dedication to R2P. UN وأريد أن أشكر الأمين العام على تفانيه من أجل المسؤولية عن الحماية.
    I am especially grateful to President Sarkozy of France for his dedication to ensuring that the ceasefire is fully implemented in letter and in spirit. UN إنني لممتن أشد الامتنان للرئيس الفرنسي ساركوزي على تفانيه من أجل كفالة التنفيذ الكامل لوقف إطلاق النار نصا وروحا.
    his dedication to freedom of religion or belief has been demonstrated through his various reports and his imprint on the mandate will remain in a number of areas. UN فتقاريره المختلفة تعكس تفانيه من أجل حرية الدين أو المعتقد وسيستمر وقعه على الولاية في عدد من المجالات.
    Recognizing also Nelson Mandela's values and his dedication to the service of humanity, as a humanitarian, in the fields of conflict resolution, race relations, promotion and protection of human rights, reconciliation, gender equality and the rights of children and other vulnerable groups, as well as the upliftment of poor and underdeveloped communities, UN وإذ يعرب أيضاً عن تقديره للقيم التي آمن بها نيلسون مانديلا ولتفانيه في خدمة البشرية، اهتماماً منه بالقضايا الإنسانية، في ميادين حل النزاعات والعلاقات العرقية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والمصالحة، والمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل وحقوق الفئات الضعيفة الأخرى وتحسين أحوال الفقراء والمجتمعات المتخلفة النمو،
    Recognizing also Nelson Mandela's values and his dedication to the service of humanity, as a humanitarian, in the fields of conflict resolution, race relations, promotion and protection of human rights, reconciliation, gender equality and the rights of children and other vulnerable groups, as well as the upliftment of poor and underdeveloped communities, UN وإذ يعرب أيضاً عن تقديره للقيَم التي آمن بها نيلسون مانديلا ولتفانيه في خدمة البشرية، اهتماماً منه بالقضايا الإنسانية، في ميادين حل النزاعات والعلاقات العرقية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، والمصالحة، والمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل وحقوق فئات أخرى مستضعفة وتحسين أحوال الفقراء والمجتمعات المتخلفة النمو،
    his dedication to the successful outcome of this Conference has been appreciated by all States parties. UN وقد أشادت جميع الدول الأطراف بتفانيه من أجل إنجاح هذا المؤتمر.
    In a comparatively short period of time, he has proved his dedication to the task of modernizing our Organization and his great diplomatic talent and statesmanship in defusing situations posing a real threat to international peace and security. UN لقد أثبت الرجل في فترة قصيــرة نسبيا إخلاصه لمهمة تحديث منظمتنا وموهبته الدبلوماسية العظيمة وما يتمتع به من صفات رجل الدولــة، وذلك في نزع فتيل حالات كانت تمثل خطرا حقيقيا على السلام واﻷمن الدوليين.
    It is indeed fitting and appropriate that the United Nations recognize this great man's values and his dedication to the service of humanity. UN وإنه من المناسب والملائم حقا أن تعترف الأمم المتحدة بقيم هذا الرجل العظيم وتفانيه في خدمة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more