"his delegation considered" - Translation from English to Arabic

    • يرى وفده
        
    • وقال إن وفده يرى
        
    • ويرى وفده
        
    • قال ان وفده يرى
        
    • فإن وفده يرى
        
    • وأضاف أن وفده يرى
        
    • قال إن وفده يرى
        
    • قال إن وفد بلده يرى
        
    • ويعتبر وفده
        
    • قال إن وفده يعتبر
        
    • يعتبر وفده
        
    • وقال ان وفده يرى
        
    • ويرى وفد بلده
        
    • قال ان وفده يعتبر
        
    • وأضاف أن وفده يعتبر
        
    On the whole, his delegation considered it fair to regard the earlier date as governing, provided that the confirming note arrived within a reasonable time. UN وعلى العموم، يرى وفده أنه من العدل اعتبار التاريخ المبكر هو الذي يؤخذ به شريطة وصول مذكرة التأكيد خلال وقت معقول.
    his delegation considered that information activities should be fully incorporated into the original concept of every operation. UN وقال إن وفده يرى أن اﻷنشطة اﻹعلامية ينبغي إدماجها تماما في المفهوم اﻷصلي لكل عملية.
    his delegation considered that draft paragraphs 3 and 4 could be deleted. UN 40- ويرى وفده أن من الممكن حذف مشروعي الفقرتين 3 و4.
    With respect to article 106, his delegation considered that the scale of assessment should be that of the United Nations. UN وفيما يتعلق بالمادة ٦٠١ ، قال ان وفده يرى أن جدول اﻷنصبة المقررة ينبغي أن يكون هو نفس جدول اﻷمم المتحدة .
    However, his delegation considered the Advisory Committee recommendations regarding non-post requirements to be reasonable and appropriate. UN ومع ذلك، فإن وفده يرى أن توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالاحتياجات من غير الوظائف معقولة وملائمة.
    his delegation considered that the following points should be borne in mind, in addition to those listed in paragraph 108. UN وأضاف أن وفده يرى بأنه ينبغي مراعاة النقاط التالية باﻹضافة إلى تلك المدرجة في الفقرة ٨٠١.
    In that connection his delegation considered that the idea of annual recalculation of the scale might turn out to be very disruptive and might lead to a situation where the scale of assessments dominated the agenda of the Fifth Committee. UN وفي هذا الصدد قال إن وفده يرى أن عملية إعادة حساب الجدول سنويا قد تؤدي إلى خلل كبير ومن شأنها أيضا أن تتمخض عن حالة يهيمن فيها موضوع جدول الأنصبة على جدول أعمال اللجنة الخامسة.
    The current methodology was the result of a great deal of study and his delegation considered that it would be preferable to introduce any necessary changes gradually rather than to devise an entirely new methodology. UN وقال إن المنهجية الحالية جاءت ثمرة لقدر كبير من الدراسة ولذا يرى وفده أن من اﻷفضل إدخال أي تحسينات ضرورية عليها تدريجيا بدلا من استحداث منهجية جديدة تماما.
    For that reason, his delegation considered that the question of so-called violations of the human rights of indigenous communities committed by security guards hired by forestry companies was beyond the scope of the mandate. UN ولهذا السبب، يرى وفده أن مسألة ما يسمى بانتهاكات حقوق الإنسان للمجتمعات الأصلية والتي يرتكبها حُرّاس الأمن الذين تستأجرهم شركات الغابات تقع خارج نطاق هذه الولاية.
    In that connection, his delegation considered it important that the Working Group should stand by its decision to allow certain parties the right to negotiate terms of carriage freely, which would reflect existing maritime practices and modern commercial law. UN وفي هذا الصدد، يرى وفده أنه من المهم أن يلتزم الفريق العامل بقراره الخاص بإعطاء أطراف معيّنة حق التفاوض بشأن شروط النقل الحر، والذي من شأنه أن يعكس الممارسات البحرية الحالية والقانون التجاري الحديث.
    his delegation considered it feasible to hold a plenipotentiary conference in 1998 and would continue to participate actively in the deliberations. UN وقال إن وفده يرى أن من الممكن عقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٨، وهو سيواصل المشاركة الفعالة في المداولات.
    his delegation considered that the Statute should enter into force as soon as possible and urged countries that had not yet signed or ratified it to do so. UN وقال إن وفده يرى وجوب بدء نفاذ النظام الأساسي في أقرب وقت ممكن، ويحث البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد عليه أن تفعل ذلك.
    his delegation considered the solution appropriate, because it was in favour of protecting such persons with provisional status. UN ويرى وفده أن الحل ملائم لأنه يصب في مصلحة حماية هؤلاء الأشخاص ذوي الوضعية المؤقتة.
    his delegation considered, further, that references in the Charter to " enemy State " were no longer appropriate. UN ويرى وفده كذلك أن اﻹشارات الواردة في الميثاق الى " الدولة المعادية " لم تعد مناسبة.
    With regard to article 105, his delegation considered that voluntary contributions would in no way affect the Court’s impartiality. UN وفيما يتعلق بالمادة ٥٠١ ، قال ان وفده يرى أن تكون التبرعات بطريقة لا تؤثر على نزاهة المحكمة .
    At the same time, his delegation considered that although withdrawals were subject to coordination for tactical and operational purposes, they were sovereign decisions by troop- and police-contributing countries. UN وفي الوقت نفسه فإن وفده يرى أنه برغم أن عمليات الانسحاب تخضع للتنسيق لأغراض تكتيكية وعملياتية إلاّ أنها تتم بموجب قرارات سيادية تصدر عن البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية.
    41. his delegation considered that an early agreement should be reached on the principles. UN 41 - وأضاف أن وفده يرى أنه ينبغي التوصل إلى اتفاق بشأن المبادئ في وقت مبكر.
    In that connection, his delegation considered that the working paper submitted by the Russian Federation on sanctions had considerable merit and should be carefully examined. UN وفي هذا الصدد قال إن وفده يرى أن ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي بشأن الجزاءات تتمتع بجدارة كبيرة وتنبغي دراستها بعناية.
    Furthermore, his delegation considered that the Committee was indeed an appropriate forum in which to discuss the issue. UN علاوة على ذلك، قال إن وفد بلده يرى أن اللجنة هي بالفعل المنتدى الملائم لمناقشة هذه المسألة.
    his delegation considered that greater attention should be given to coordination within the framework of various United Nations conventions. UN ويعتبر وفده أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للتنسيق ضد إطار مختلف اتفاقيات اﻷمم المتحدة.
    70. Lastly, his delegation considered that the trend towards a more restricted concept of immunity did not preserve the balance of the Commission's initial draft text. UN ٧٠ - وأخيرا، قال إن وفده يعتبر أن الاتجاه نحو مفهوم أكثر حصرا للحصانة لا يحافظ على توازن مشروع نص اللجنة اﻷصلي.
    In that regard his delegation considered that the amendments proposed to the rules of procedure should be field tested by ICSC, which could examine their impact on its efficiency. UN وفي هذا الصدد، يعتبر وفده أن التعديلات المقترحة على النظام الداخلي ينبغي أن تخضع لاختبار ميداني من قبل اللجنة، التي يمكن أن تدرس أثرها على كفاءتها.
    his delegation considered option 1 for article 7 to be an acceptable compromise. UN وقال ان وفده يرى أن الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ هو حل توفيقي مقبول .
    his delegation considered the change to be a gratuitous political act on the part of the Secretariat. UN ويرى وفد بلده أن هذا التغيير عمل سياسي لا مبرر له من جانب الأمانة العامة.
    With regard to the second element of the remedial package for revitalizing the Organization, namely that of raising its profile in the field, his delegation considered that its field offices should be increased in number. UN ١٤- وفيما يتعلق بالعنصر الثاني من عناصر المخطط العلاجي لانعاش المنظمة، أي تحسين صورتها في الميدان، قال ان وفده يعتبر أنه ينبغي زيادة عدد مكاتبها الميدانية.
    his delegation considered the elections to be an important step in the national reconciliation process and welcomed the release of Daw Aung San Suu Kyi, which would no doubt foster an inclusive approach to political reform. UN وأضاف أن وفده يعتبر الانتخابات خطوة هامة في عملية الوفاق الوطني ويرحّب بإطلاق سراح داو أونغ سان سو كي، وهو ما سيدعم دون شك اتباع نهج شامل إزاء الإصلاح السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more