"his delegation could not" - Translation from English to Arabic

    • وفده لا يستطيع أن
        
    • لا يمكن لوفده أن
        
    • وفده لا يمكنه أن
        
    • ولا يمكن لوفده أن
        
    • وفد بلده لا يمكن أن
        
    • وفد بلده لا يمكنه أن
        
    • وفده لا يمكن أن
        
    • لا يستطيع وفده
        
    • لا يمكن لوفد بلده أن
        
    • أن وفده لا
        
    • إن وفد بلده لا يمكنه
        
    • ليس بوسع وفده
        
    • قال ان وفده لا
        
    • فإن وفده لا
        
    • وفده لا يؤيد
        
    Regrettably, his delegation could not guarantee that it would be in a position to endorse the draft convention in its present form. UN ومن المؤسف أن وفده لا يستطيع أن يضمن أنه سيكون في وضع يمكنه من المصادقة على مشروع الاتفاقية بشكله الحالي.
    his delegation could not, therefore, support such a project. UN ولهذا فإن وفده لا يستطيع أن يؤيد مثل هذا المشروع.
    Lastly, his delegation could not agree to paragraph 4 of section C, which was contrary to its nuclear doctrine. UN واختتم حديثه قائلا إنه لا يمكن لوفده أن يوافق على الفقرة 4 من الفرع جيم لأنها تتعارض مع عقيدته النووية.
    In any case, his delegation could not vote without having received instructions from its Government. UN وعلى أي حال، فإن وفده لا يمكنه أن يصوت دون أن يتلقى تعليمات من حكومته.
    66. Draft resolution A/C.1/48/L.38/Rev.1 also singled out specific aspects in an imbalanced way. his delegation could not accept certain of its provisions. UN ٦٦ - وأشار الى أن مشروع القرار A/C.1/48/L.38/Rev.1 يبرز أيضا جوانب معينة بطريقة غير متوازنة ولا يمكن لوفده أن يقبل بعض أحكامه.
    18. Consequently, his delegation could not accept the Group's recommendations as a package and would engage constructively in the deliberations in order to achieve the best outcome for the Organization. UN 18 - وأعلن بناء على ذلك أن وفد بلده لا يمكن أن يقبل بتوصيات الفريق كحزمة متكاملة، وأنه سيشارك بطريقة بناءة في المداولات من أجل تحقيق أفضل النتائج للمنظمة.
    his delegation could not accept the creation of a right which it would be unable to exercise and to which it would certainly fall victim. UN وقال إن وفد بلده لا يمكنه أن يقبل بإيجاد حق لا يمكن لبلده أن يمارسه وسيكون بلده ضحية له بالتأكيد.
    his delegation could not support a norm that made the very basis of human life an object of experimentation. UN واستطرد قائلا إن وفده لا يمكن أن يؤيد إجراء يجعل من أساس الحياة البشرية نفسه هدفا للتجارب.
    Furthermore, his delegation could not endorse the view that the rights of one group of people should take precedence over the rights of another. UN وفضلا عن ذلك فإن وفده لا يستطيع أن يؤيد وجهة النظر التي مفادها ضرورة ترجيح حقوق فئة معينة من السكان على حقوق اﻵخرين.
    If they were not accountable to the Secretary-General, his delegation could not understand on what basis they were being asked to represent the Chief Administrative Officer of the Organization in relations with Member States. UN وإذا لم يكن هؤلاء الموظفون مسؤولين أمام اﻷمين العام، فإن وفده لا يستطيع أن يفهم اﻷساس الذي يطلب إليهم بناء عليه تمثيل كبير الموظفين اﻹداريين للمنظمة في العلاقات مع الدول اﻷعضاء.
    his delegation could not accept the setting of new priorities without the agreement of Member States; that would set a dangerous precedent. UN وقال إن وفده لا يستطيع أن يقبل وضع أولويات جديدة دون موافقة الدول اﻷعضاء، فمن شأن ذلك أن يؤدي الى وضع سابقة خطيرة.
    Therefore, his delegation could not support the Malaysian proposal. UN وقال إنه لذلك لا يمكن لوفده أن يؤيد الاقتراح الذي قدَّمته ماليزيا.
    his delegation could not, however, support language proposed by China since it was interpretative. UN وأضاف أنه مع ذلك لا يمكن لوفده أن يؤيد اللغة التي اقترحتها الصين لأنها لغة تفسيرية.
    At meetings of the Working Group, some delegations had supported the inclusion in paragraph 1 of pre-judgement conservatory measures, a proposal with which his delegation could not agree. UN وكان بعض الوفود، في اجتماعات الفريق العامل، قد أيد إدراج تدابير تحفظية سابقة للحكم في الفقرة ١، وهو اقتراح لا يمكن لوفده أن يوافق عليه.
    his delegation could not support an unconditional extension of the exemption for conference services. UN وقال إن وفده لا يمكنه أن يؤيد التمديد غير المشروط للاستثناء الذي تستفيد منه خدمات المؤتمرات.
    Accordingly, his delegation could not support the provision contained in article 48 requiring an injured State to negotiate prior to taking countermeasures, a requirement which, unlike the demand for cessation or reparation, had no basis in customary international law. UN وبناء عليه، فإن وفده لا يمكنه أن يؤيد الحكم الوارد في المادة 48 والذي يشترط أن تتفاوض الدولة المضرورة قبل أن تتخذ التدابير المضادة، وهو شرط لا أساس له في القانون العرفي، بخلاف طلب الكف أو الجبر.
    his delegation could not support the draft resolution because it did not reflect the consensus agreement referred to in paragraphs 156 and 157 of the report of COPUOS (A/49/20). UN ولا يمكن لوفده أن يؤيد مشروع القرار ﻷنه لا يعكس الاتفاق المبني على توافق اﻵراء، المشار اليه في الفقرتين ١٥٦ و ١٥٧ من تقرير اللجنة (A/49/20).
    37. his delegation could not endorse the judgement and supported the recommendation of the Advisory Committee contained in paragraph 8 of its report. UN ٧٣ - ومضى يقول إن وفد بلده لا يمكن أن يؤيد الحكم، بل إنه يؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة ٨ من تقريرها.
    Accordingly, his delegation could not associate itself with any interpretation that might be contrary to the Sharia. UN وبناء على ذلك، فإن وفد بلده لا يمكنه أن يشارك في أي تأويل قد يتعارض مع الشريعة اﻹسلامية.
    his delegation could not support the draft resolution, which constituted interference in sovereign affairs. UN واختتم كلمته قائلا، إن وفده لا يمكن أن يؤيد مشروع القرار، الذي يشكل تدخلا في أمور سيادية.
    The proposal represented extreme pre-emption of rights, which his delegation could not support. UN ويمثل هذا الاقتراح إفراغاً للحقوق من معناها مبالغاً فيه، وهو ما لا يستطيع وفده أن يؤيده.
    The report could not, however, be approved in its current form, as it contained proposals that his delegation could not accept. UN بيد أنه لا يمكن الموافقة على التقرير في شكله الحالي، لأنه يتضمن مقترحات لا يمكن لوفد بلده أن يقبلها.
    his delegation could not accept the statement in the draft resolution according to which the death penalty undermined human dignity. UN وأنه ليس بوسع وفده القبول بالعبارة الواردة في مشروع القرار والتي مفادها أن عقوبة الإعدام تحط من كرامة الإنسان.
    19. Mr. Barsy (Sudan) said that his delegation could not agree to a reference to article 14 in draft article 3. UN 19- السيد برسي (السودان): قال ان وفده لا يستطيع أن يوافق على الاشارة إلى المادة 14 في مشروع المادة 3.
    his delegation could not therefore join in the consensus. UN وبالتالي فإن وفده لا ينضم إلى توافق اﻵراء.
    Lastly, his delegation could not support a reduction in the ceiling, since it would represent a clear departure from capacity to pay. UN وقال في ختام كلمته إن وفده لا يؤيد تخفيض الحد اﻷقصى، ﻷن ذلك يمثل تجاوزا واضحا عن مبدأ القدرة على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more