"his delegation felt" - Translation from English to Arabic

    • ويرى وفده
        
    • يرى وفده
        
    • قال إن وفده يرى
        
    • فإن وفده يرى
        
    • وقال إن وفده يرى
        
    • ويشعر وفده
        
    • وفد بلده يرى
        
    • ويرى وفد بلده
        
    • قال إن وفده يشعر
        
    • يشعر وفده
        
    • وقال إن وفده يشعر
        
    • أن وفده يرى
        
    • وفد بلده يشعر
        
    • فان وفده يرى
        
    • عن شعور وفده
        
    his delegation felt that conference services for the Millennium Summit should be provided within the normal conference facilities for the Assembly. UN ويرى وفده بأن خدمات المؤتمرات لقمة الألفية ينبغي أن تقدم في حدود مرافق المؤتمرات العادية المتاحة للجمعية العامة.
    However, his delegation felt that the draft resolution undermined the established categorization of development levels. UN ومع ذلك، يرى وفده أن مشروع القرار يقوض التصنيف المتبع لمستويات التنمية.
    his delegation felt, moreover, that the strengthening of the system of State responsibility served to consolidate peace. UN وعلاوة على ذلك، قال إن وفده يرى أن تقوية نظام مسؤولية الدول هي بمثابة ترسيخ للسلام.
    While recognizing that those issues were important for nationality, his delegation felt that it might be appropriate to remove them from the main body of the draft articles. UN ومع التسليم بأهمية هذه المسائل بالنسبة للجنسية، فإن وفده يرى بأن محلها قد يكون في مكان آخر غير نص مشروع المواد.
    his delegation felt that the report placed undue emphasis on savings, since some costs were unavoidable. UN وقال إن وفده يرى أن التقرير يركز على مسألة الوفورات أكثر مما ينبغي حيث أن بعض التكاليف لا يمكن تجنبها.
    his delegation felt sure that Ecuador would demonstrate the political will to advance the cause of self-determination and would bring a legal perspective to the Special Committee's work. UN ويشعر وفده أن إكوادور ستبرهن على إرادة سياسية تدعم قضية حق تقرير المصير وستضفي منظورا قانونيا على أعمال اللجنة الخاصة.
    his delegation felt that the Special Committee could have addressed some of the topics which had been proposed by some delegations. UN وأضاف أن وفد بلده يرى أنه كان بمستطاع اللجنة الخاصة أن تعالج المواضيع التي اقترحتها بعض الوفود.
    his delegation felt that such a turn of events would not be in the interest of the Organization. UN ويرى وفده أن اتجاه اﻷحداث هذا لن يكون في صالح المنظمة.
    his delegation felt that such amendments should be made where certain provisions were outdated and no longer met current needs. UN ويرى وفده أنه ينبغي إجراء مثل هذه التعديلات حيث تكون بعض اﻷحكام قد فات أوانها ولم تعد تلبي الاحتياجات الحالية.
    his delegation felt that more attention needed to be given to the important issues raised in that connection. UN ويرى وفده أن ثمة حاجة إلى توجيه مزيد من العناية إلى المسائل الهامة التي أثيرت في هذا الصدد.
    his delegation felt that it would not be advisable, through the application of a new and radically different formula, to distort the actual capacity of Member States to pay. UN ولذلك يرى وفده أنه من غير المستصوب الاخلال بقدرة الدول اﻷعضاء على الدفع نتيجة تطبيق صيغة جديدة ومختلفة اختلافا جذريا.
    With reference to article 17, paragraph 2, his delegation felt that the State of nationality of a corporation should be the State in which it was incorporated, and that the matter in brackets at the end of the sentence would lead to uncertainty. UN وقال إنه فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 17 يرى وفده أن دولة الجنسية للشركة ينبغي أن تكون الدولة التي أسست فيها وأن ما جاء بين معقفين في نهاية الجملة سيؤدي إلى عدم اليقين.
    Therefore, in line with the views of other Member States, his delegation felt that further study of State practice was necessary before adopting a binding decision. UN ولذلك، وتمشيا مع وجهات نظر الدول الأعضاء الأخرى، قال إن وفده يرى أن المزيد من دراسة ممارسات الدول ضروري قبل اتخاذ قرار ملزم.
    24. On the question of trial in absentia, his delegation felt that article 37 contained a balanced formula which was much more elaborate than that proposed in the previous year. UN ٤٢ ـ وفيما يتعلق بمسألة المحاكمة غيابيا، قال إن وفده يرى إن المادة ٣٧ تتضمن صيغة متوازنة أكثر تفصيلا من الصيغة التي اقترحت في العام الماضي.
    Since the scale of assessments represented a delicate political balance, his delegation felt that it was important to adopt a consensual approach in refining the methodology. UN ولما كان جدول اﻷنصبة المقررة قائما على توازن سياسي دقيق، فإن وفده يرى أن من المهم اعتماد نهج توافقي في تحسين المنهجية.
    his delegation felt that the Commission might well have made even settlement by a tribunal compulsory for certain more technical categories of disputes. UN وقال إن وفده يرى أن لجنة القانون الدولي كان يجدر بها أن تجعل التسوية عن طريق المحكمة أمرا إلزاميا لبعض فئات المنازعات التي تكـون أكثـر اتسامـا بطابـع فنـي.
    Overall, his delegation felt that there was no reason to amend the Convention at present. UN ويشعر وفده بشكل عام أنه ليس هناك سبب لتعديل الاتفاقية في الوقت الحاضر.
    his delegation felt that steps should be taken to develop the relationship between peace-keeping operations and the more long-term responsibilities of the United Nations in war-torn societies. UN وقال إن وفد بلده يرى إنه ينبغي اتخاذ إجراءات لتطوير الصلة بين عمليات حفظ السلام والمسؤوليات اﻷطول أجلا التي تقع على كاهل اﻷمم المتحدة في المجتمعات التي تمزقها الحروب.
    The topic had undergone a partial metamorphosis into an environmental topic; his delegation felt that that was grossly misconceived. UN ١٧ - وذكر أن الموضوع شهد تحولا جزئيا حيث أنه أصبح موضوعا بيئيا؛ ويرى وفد بلده أن ذلك يمثل خطأ فادحا في التقدير.
    In that connection, his delegation felt that the financial crisis, which was cited as a reason, should not deter efforts to achieve that goal. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يشعر بأن اﻷزمة المالية، التي ذكرت على اعتبار أنها السبب، ينبغي ألا تقف عائقا في طريق الجهود لتحقيق هذا الهدف.
    his delegation felt no particular animosity vis-à-vis the Special Rapporteur, but vigorously contested the validity of his many statements, the sole aim of which was to cause damage to Iraq. UN ولا يشعر وفده بأي عداء تجاه المقرر الخاص، ولكنه يطعن بشدة في صحة أقواله الكثيرة، التي ليس لها من هدف سوى اﻹضرار بالعراق.
    his delegation felt that variant 2 was preferable because in most cases the Notes would be used in two-party arbitration and there would be no need to spend time reading about the difference between two-party arbitration and multi-party arbitration. UN وقال إن وفده يشعر بأن البديل ٢ أفضل ﻷن المذكرات ستستخدم في معظم الحالات في التحكيم بين طرفين ولن تكون هناك حاجة لصرف الوقت في مطالعة الاختلاف بين التحكيم بين طرفين والتحكيم بين عدة أطراف.
    his delegation felt that the representative of South Africa had expressed that concern in the most moderate terms possible. UN وأضاف أن وفده يرى أن ممثل جنوب أفريقيا قد عبَّر عن ذلك القلق بعبارات تتسم بأكبر قدر ممكن من الاعتدال.
    That being so, his delegation felt that there was no necessity for the proposed new system. UN وإزاء هذا الوضع، فإن وفد بلده يشعر أنه ليس ثمة ضرورة للنظام الجديد المقترح.
    Bearing in mind the operation of the statute of limitations under article 27, his delegation felt that paragraph 2 should be reworded so that the Council’s right of suspension could not be renewed indefinitely. UN واذ لا يغيب عن البال سريان قانون التقادم المسقط بمقتضى المادة ٧٢ ، فان وفده يرى أن الفقرة ٢ ينبغي أن تعاد صياغتها بحيث لا يجدد الى أجل مسمى حق المجلس في تعليق الاجراءات .
    his delegation felt that the Executive Director's appearance before the Committee had been extremely useful. UN وأعرب عن شعور وفده بأن حضور المدير التنفيذي أمام اللجنة كان مفيدا للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more