"his delegation had abstained in the" - Translation from English to Arabic

    • وفده امتنع عن
        
    • وفده قد امتنع عن
        
    • وفد بلده امتنع عن
        
    • وفد بلده قد امتنع عن
        
    • فقد امتنع وفده عن
        
    • فإن وفده سيمتنع عن
        
    Although his delegation had abstained in the voting, it would continue to give its full support to UNRWA activities for Palestinian refugees. UN وأضاف، مع أن وفده امتنع عن التصويت، فإنه سيواصل دعمه الكامل للأنشطة التي تقدمها الوكالة للاجئين الفلسطينيين.
    Mr. ANDRIAKA (Ukraine) said that his delegation had abstained in the voting. UN ٣٣ - السيد اندرياكا )أوكرانيا(: قال إن وفده امتنع عن التصويت.
    his delegation had abstained in the vote on the draft resolution because some parts of it, in particular paragraph 10, contained restrictions on the right to freedom of expression that were not in conformity with article 19 of the Covenant. UN وأوضح أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأن بعض أجزائه، وعلى الأخص الفقرة 10، تتضمن قيوداً على الحق في حرية التعبير لا تتناسب والمادة 19 من العهد.
    21. Mr. Causeret (France) explained that his delegation had abstained in the vote because the text of the draft resolution just adopted included a number of aspects unrelated to the right to development. UN ٢١ - السيد كوسيريه )فرنسا(: أوضح أن وفده قد امتنع عن التصويت بسبب اشتمال نص مشروع القرار الذي اعتمد لتوه على عدد من الجوانب التي لا تتصل بالحق في التنمية.
    58. Mr. RANGEL (Venezuela) said that his delegation had abstained in the vote on draft resolution A/C.1/48/L.32 although it was not opposed to the substance of the draft resolution and believed that it had some positive aspects. UN ٨٥ - السيد رانجيل )فنزويلا(: علل تصويته قائلا إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/48/L.32 رغم أنه ليس ضد المشروع من حيث الموضوع ورغم ما يرى من احتوائه لعناصر إيجابية.
    71. Mr. Al-Hariri (Syrian Arab Republic) said that his delegation had abstained in the vote on the draft resolution. UN ٧١ - السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: قال إن وفد بلده امتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    49. Mr. Pham Hai Anh (Viet Nam) said that his delegation had abstained in the vote. UN 49 - السيد فام هاي أنه (فييت نام): قال إن وفد بلده قد امتنع عن التصويت.
    his delegation had abstained in the voting on the draft resolution because it felt that other United Nations forums, notably the Sixth Committee, were more appropriate for the consideration of the issue of terrorism. UN وأضاف أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار ﻷنه يرى أن هناك محافل أخرى لﻷمم المتحدة، وعلى اﻷخص اللجنة السادسة، أنسب للنظر في مشكلة اﻹرهاب.
    70. Mr. Perez (Brazil) said that his delegation had abstained in the voting, despite the many positive elements in the text. UN 70 - السيد بيريز (البرازيل): قال إن وفده امتنع عن التصويت على الرغم من العناصر الإيجابية الكثيرة في النص.
    33. Mr. HABIYAREMYE (Rwanda) said that his delegation had abstained in the vote because the preamble to the Convention contained no reference to State sovereignty. UN ٣٣ - السيد هابياريمي )رواندا(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷن ديباجة الاتفاقية لا تتضمن أي إشارة الى سيادة الدول.
    Mr. CARREL-BILLIARD (France) said that his delegation had abstained in the voting for procedural reasons. UN ٨٣ - السيد كارتل - بيار )فرنسا(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷسباب إجرائية.
    16. Mr. Eler (Turkey) said that his delegation had abstained in the vote on the draft decision. UN 16 - السيد إيلير (تركيا): قال إن وفده امتنع عن التصويت على مشروع المقرر.
    80. Mr. TELLES RIBEIRO (Brazil) said that his delegation had abstained in the vote on the draft resolution for the same reasons for which it had abstained in the vote on the previous resolutions on the same subject. UN ٨٠ - السيد تيليس ريبيرو )البرازيل(: قال معللا تصويته بعد إجراء التصويت، إن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لنفس اﻷسباب التي امتنع من أجلها عن التصويت على القرارات السابقة المتعلقة بهذا الموضوع.
    Mr. NEIVA TAVARES (Brazil) said that his delegation had abstained in the voting because it felt that the revision made by the sponsors dealt appropriately with the question of the territorial integrity of all States in the region. UN ٤٠ - السيد نيفا تافاريس )البرازيل(: قال إن وفده امتنع عن التصويت ﻷنه يرى أن التنقيح الذي أجراه مقدمو مشروع القرار يعالج مسألة سلامة أراضي جميع بلدان المنطقة على النحو الواجب.
    However, his delegation had abstained in the vote on the draft resolution, as it considered it unbalanced, although it welcomed the deletion of the word " illegal " from the tenth preambular paragraph. UN واستدرك قائلا إن وفده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار، لأنه يراه غير متوازن، رغم أنه يرحب بحذف عبارة " غير قانوني " من الفقرة العاشرة من الديباجة.
    Mr. MOFOKENG (South Africa) said that his delegation had abstained in the voting because of the Iranian Government's cooperation with the Special Representative and the Special Rapporteurs who had visited the Islamic Republic of Iran. UN ٦١ - السيد موفوكينغ )جنوب أفريقيا(: قال إن وفده قد امتنع عن التصويت نظرا لتعاون الحكومة اﻹيرانية مع الممثل الخاص والمقررين الخاصين الذين زاروا جمهورية إيران اﻹسلامية.
    70. Mr. RANGEL (Venezuela) said that his delegation had abstained in the vote on the amendments and on the draft resolution because it had difficulty in understanding the purpose of the draft resolution. UN ٠٧ - السيد رانجيل )فنزويلا(: قال إن وفده قد امتنع عن التصويت على التعديلات وعلى مشروع القرار ﻷنه لم يفهم جيدا المقصود من هذا القرار.
    7. Mr. ANDRIYAKA (Ukraine) said that his delegation had abstained in the vote because there was a clear lack of cooperation between the Islamic Republic of Iran and the United Nations in the area of human rights. UN ٧ - السيد أندرياكا )أوكرانيا(: تكلم تعليلا للتصويت فقال إن وفده قد امتنع عن التصويت ﻷنه من الواضح أنه لا يوجد تعاون بين جمهورية إيران اﻹسلامية واﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    27. Mr. Lied (Norway) said that his delegation had abstained in the voting. UN 27 - السيد ليد (النرويج): قال إن وفد بلده امتنع عن التصويت.
    Mr. NIETO (Argentina) said that his delegation had abstained in the vote because it had not wanted to participate in taking a decision that might in any way affect the ongoing peace negotiations between the PLO and Israel. UN ١٨ - السيد نييتو )اﻷرجنتين(: قال إن وفد بلده امتنع عن التصويت ﻷنه لم يرغب في المشاركة في اتخاذ قرار قد يؤثر بأي شكل من اﻷشكال على مفاوضات السلام الجارية بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
    43. Mr. Quezada (Chile) said that his delegation had abstained in the vote, believing that the Fifth Committee's tradition of resolving contentious matters by consensus should be maintained. UN 43 - السيد كيسادا (شيلي): قال إن وفد بلده امتنع عن التصويت إيماناً منه بضرورة الحفاظ على التقليد المتبع في اللجنة الخامسة المتمثل بحل المسائل الخلافية بتوافق الآراء.
    26. Mr. Sammis (United States of America) said that his delegation had abstained in the vote as it did not see the benefit of the draft resolution. UN 26 - السيد ساميس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده قد امتنع عن التصويت لأنه لا يرى فائدة من مشروع القرار.
    For that reason, his delegation had abstained in the vote on those paragraphs. UN ولذلك السبب فقد امتنع وفده عن التصويت على تلك الفقرات.
    For those reasons, his delegation had abstained in the vote on paragraph 15 of the draft resolution. UN ولهذه الأسباب، فإن وفده سيمتنع عن التصويت على الفقرة 15 من مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more