"his delegation had taken" - Translation from English to Arabic

    • وفده قد أحاط
        
    • وقال إن وفده أحاط
        
    • قال إن وفده أحاط
        
    • وأحاط وفده
        
    • إلى أن وفده أحاط
        
    • وذكر أن وفده أحاط
        
    • أحاط وفده
        
    • وفد بلده أحاط
        
    42. his delegation had taken note of the global field support strategy. UN 42 - واستطرد قائلا إن وفده قد أحاط علماً باستراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Lastly, his delegation had taken note of the ongoing work by the Study Group on the topic of the most -favoured-nation clause and looked forward to the reopening of discussions on the matter at the Commission's next session. UN وقال في ختام كلمته إن وفده قد أحاط علماً بالعمل الذي يقوم به الفريق الدراسي بشأن موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية، ويتطلع إلى إعادة فتح باب المناقشة حول هذه المسألة في الدورة القادمة للجنة.
    his delegation had taken note of the text of the three draft articles that had been adopted by the Commission in 2013 and had reviewed the commentaries on them. UN وقال إن وفده أحاط علما بنصوص مشاريع المواد الثلاث التي اعتمدتها اللجنة في عام 2013، واستعرض الشروح ذات الصلة بتلك المواد.
    his delegation had taken note of the Special Rapporteur's views and looked forward to strengthening its cooperation with the Special Rapporteur on mutually agreeable terms with a view to eliminating torture. UN وقال إن وفده أحاط علماً بآراء المقرر الخاص وهو يتطلع إلى تعزيز تعاونه مع المقرر الخاص بشأن التوصل إلى شروط مقبولة على نحو متبادل بقصد القضاء على التعذيب.
    With regard to abolition of the death penalty and conditions of life imprisonment, his delegation had taken note of Mr. Bhagwati's suggestions. UN 44- وفيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام وظروف المحكومين بالسجن المؤبّد، قال إن وفده أحاط علماً باقتراحات السيد باغواتي.
    60. his delegation had taken note of the statement by the European Union and, in that regard, welcomed the efforts being undertaken to dismantle illicit trafficking networks in four countries of the southern hemisphere, including South Africa. UN 60 - وأحاط وفده علما بالبيان الصادر عن الاتحاد الأوروبي وهو يرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة لتفكيك شبكات الاتجار غير المشروع في أربعة بلدان في نصف الكرة الجنوبي بما في ذلك جنوب أفريقيا.
    his delegation had taken note of the recommendations of ICSC on the application of the Noblemaire principle and other related studies contained in paragraphs 89 (b) and 172 (b) of its report. UN ١٤ - وأشار إلى أن وفده أحاط علما بتوصيتي لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن تطبيق مبدأ نوبلمير والدراسات اﻷخرى ذات الصلة الواردتين في الفقرتين ٨٩ )ب( و ١٧٢ )ب( من تقرير اللجنة.
    his delegation had taken note of the Committee's emphasis on general recommendation No. 24. UN وأفاد بأن بلده لا ينفرد وحده في هذا المجال وذكر أن وفده أحاط علماً بتأكيد اللجنة على التوصية العامة رقم 24.
    60. his delegation had taken note of the efforts made by the Secretary-General to enhance global coordination through the introduction of new communication technologies. UN ٦٠ - وقال إن وفده قد أحاط علما بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتحسين التنسيق عموما عن طريق اﻷخذ بتكنولوجيات جديدة للاتصال.
    33. Mr. Labbé (Chile) said that his delegation had taken note of the letter from the President of the Human Rights Council. UN 33 - السيد لابي (شيلي): قال إن وفده قد أحاط علما بالرسالة الواردة من رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    16. his delegation had taken careful note of the important statement made by the Secretary-General to the General Assembly the previous day and shared his concern with regard to the alarming financial situation of the Organization. UN ١٦ - وأشار إلى أن وفده قد أحاط علما دقيقا بالبيان الهام الذي ألقاه اﻷمين العام أمام الجمعية العامة في اليوم السابق وأنه يشاطره القلق الذي أعرب عنه بصدد الحالة المالية الحرجة التي تتسم بها المنظمة.
    Mr. MALEYOMBO (Central African Republic) said that his delegation had taken note of the Committee's comments. UN 84- السيد ماليومبو (جمهورية أفريقيا الوسطى) قال إن وفده قد أحاط علماً بتعليقات اللجنة.
    27. Mr. Moubarak (Lebanon) said that his delegation had taken note of all the reports that the Secretary-General had submitted to the Committee, particularly the information contained in his report on the work of the United Nations (A/52/1). UN ٢٧ - السيد مبارك )لبنان(: قال إن وفده قد أحاط علما بجميع التقارير التي قدمها اﻷمين العام، وخاصة، بالمعلومات الواردة في تقريره عن أعمال المنظمة )A/52/1(.
    his delegation had taken note with appreciation of the efforts being made by the University to implement General Assembly resolution 51/187 and wished to encourage the University to continue its activities in the service of the United Nations. UN وقال إن وفده أحاط علما مع التقدير بالجهود التي تبذلها الجامعة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ٥١/١٨٧، ويود أن يشجع الجامعة على مواصلة أنشطتها في خدمة اﻷمم المتحدة.
    his delegation had taken note of the statement by the Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations of the United Nations System (CCISUA) calling for the establishment of an inter-agency mechanism with staff representation in order to monitor the creation of United Nations Houses and the merger of various entities in the field to ensure transparency, fairness and accountability. UN وقال إن وفده أحاط علما ببيان لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة الذي طالب بإنشاء آلية مشتركة بين المنظمات يكون يمثل فيها الموظفون، لمراقبة علمية إنشاء دور اﻷمم المتحدة وإدماج مختلف الكيانات الموجودة في الميدان، وذلك لضمان الشفافية واﻹنصاف.
    79. his delegation had taken note of the impact of freelance recruitment on the quality of interpretation at all duty stations owing to the fierce competition among international organizations and among duty stations. UN 79 - وقال إن وفده أحاط علما بأثر تعيين المترجمين الشفويين المستقلين على نوعية الترجمة الشفوية في جميع مراكز العمل بسبب المنافسة الحادة فيما بين المنظمات الدولية وفيما بين مراكز العمل.
    29. Mr. KASANDA (Zambia), referring to agenda item 110, said that his delegation had taken note of the first progress report by the Secretary-General regarding the study on the impact on children of armed conflict. UN ٢٩ - السيد كاساندا )زامبيا(: تحدث في إطار البند ١١٠ من جدول اﻷعمال، وقال إن وفده أحاط علما بالتقرير المرحلي اﻷول لﻷمين العام المتعلق بدراسة آثار النزاع المسلح على اﻷطفال.
    55. Mr. Taleb (Syrian Arab Republic) said that his delegation had taken note with concern of the Scientific Committee's report (A/62/46). UN 55 - السيد طالب (الجمهورية العربية السورية): قال إن وفده أحاط علماً مع القلق بتقرير اللجنة العلمية (A/62/46).
    In that connection, his delegation had taken note of the recommendations and proposals concerning the written pleadings and the oral statements in the proceedings of the Court, contained in the annex to document A/53/326. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده أحاط علما بالتوصيات والمقترحات المتعلقة بالمرافعات الخطية والبيانات الشفوية في الدعاوى المرفوعة أمام المحكمة، والواردة في المرفق بالوثيقة A/53/326.
    60. his delegation had taken note of the statement by the European Union and, in that regard, welcomed the efforts being undertaken to dismantle illicit trafficking networks in four countries of the southern hemisphere, including South Africa. UN 60 - وأحاط وفده علما بالبيان الصادر عن الاتحاد الأوروبي وهو يرحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة لتفكيك شبكات الاتجار غير المشروع في أربعة بلدان في نصف الكرة الجنوبي بما في ذلك جنوب أفريقيا.
    his delegation had taken note of the explanation of those low rates given in the report of the Secretary-General (A/53/122, para. 11); there was a need to increase the extrabudgetary resources for the International Trade Centre in order to enable it to carry out its mandate and activities more fully. UN وأشـــار إلى أن وفده أحاط علما بالتفسير الوارد فـــي تقرير اﻷمين العـــام )A/53/122، الفقرة ١١( فيما يتعلق بهذه المعدلات المنخفضة؛ وثمة حاجة إلى زيادة الموارد الخارجة عن الميزانية لمركز التجارة الدولية لتمكينه من الاضطلاع بولايته وأنشطته على نحو أوفى.
    his delegation had taken note of the Office's serious concern over violations of the principle of non-refoulement in various regions and hoped that the countries concerned would change their policies and safeguard the institution of asylum. UN وذكر أن وفده أحاط علما بما أبدته المفوضية من قلق بالغ حول انتهاكات مبدأ عدم اﻹعادة القسرية في مناطق مختلفة ويأمل أن تقوم البلدان المعنية بتغيير سياساتها وضمان مؤسسة اللجوء.
    his delegation had taken note of the statement by the Under-Secretary-General for Political Affairs announcing changes in the relevant units of the Secretariat intended to strengthen their ability to deal with the questions of disarmament and international security. UN وقد أحاط وفده علما ببيان وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية الذي يعلن فيه إجراء تغييرات في الوحدات المختصة في اﻷمانة العامة بهدف تعزيز قدرتها على معالجة مسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    his delegation had taken note of the Commission's debate on the issue, in particular the views expressed by some members that ministers for foreign affairs did not enjoy immunity ratione personae. UN وقال إن وفد بلده أحاط علما بمناقشات اللجنة بشأن هذا الموضوع، ولا سيما وجهات النظر التي أعرب عنها بعض أعضاء اللجنة ومفادها أن وزراء الخارجية لا يتمتعون بالحصانة الشخصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more