"his delegation noted" - Translation from English to Arabic

    • وقال إن وفده يلاحظ
        
    • ويلاحظ وفده
        
    • ولاحظ وفده
        
    • يلاحظ وفده
        
    • وقال إن وفد بلده يلاحظ
        
    • قال إن وفده يلاحظ
        
    • وقد لاحظ وفده
        
    • وقال إن وفده لاحظ
        
    • وأضاف أن وفد بلده يلاحظ
        
    • إلى أن وفده يلاحظ
        
    • وفده يحيط علما
        
    • وأوضح أن وفده يلاحظ
        
    • يلاحظ وفد بلده
        
    • قال إن وفده لاحظ
        
    • فإن وفده يلاحظ
        
    his delegation noted with appreciation paragraph 98 of the report, which stated that the prospective increase of assessment rates by 50 per cent or more was a considerable financial burden for the countries concerned. UN وقال إن وفده يلاحظ مع التقدير الفقرة 98 من التقرير التي تذكر أن الزيادة المتوقعة لمعدلات الأنصبة المقررة بنسبة 50 في المائة أو أكثر تمثل عبئا ماليا كبيرا على البلدان المعنية.
    That process deserved the broadest possible participation, and his delegation noted that participation by developing countries had been notably unrepresentative. UN وتستحق هذه العملية أوسع مشاركة ممكنة، وقال إن وفده يلاحظ أن مشاركة البلدان النامية لم يكن التمثيل فيها كافيا.
    his delegation noted with interest and respect the ideas put forward, and hoped that its proposal would be accorded similar treatment. UN ويلاحظ وفده باهتمام واحترام اﻷفكار التي قدمت ويأمل أن ينال اقتراحه معاملة مماثلة.
    his delegation noted that, at a donor conference in London, States had pledged US$ 4.7 billion in aid for Yemen's development programme. UN ولاحظ وفده أنه، في مؤتمر للمانحين عقد في لندن، تعهدت الدول بتقديم 4.7 مليار دولار أمريكي مساعدة لبرنامج التنمية اليمني.
    In that connection, his delegation noted and endorsed the Advisory Committee's view that efforts should be made in future to obtain unrestricted use of military equipment by the United Nations. UN وفي هذا الصدد يلاحظ وفده ويؤيد رأي اللجنة الاستشارية القائل بأنه ينبغي بذل جهود في المستقبل لتأمين استخدام غير مفيد للمعدات العسكرية من جانب اﻷمم المتحدة.
    his delegation noted the improvement in the representation of women. UN وقال إن وفد بلده يلاحظ حدوث تحسن في تمثيل النساء.
    98. his delegation noted with appreciation the Commission's adoption of a set of Guiding Principles on unilateral acts. UN 98 - وقال إن وفده يلاحظ مع التقدير قيام اللجنة باعتماد مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن الأفعال الانفرادية.
    his delegation noted that the Unit's programme of work took both the inspectors' and the participating organizations' wishes into account. UN وقال إن وفده يلاحظ أن برنامج عمل الوحدة يراعي رغبات كل من المفتشين والمنظمات المشاركة.
    7. his delegation noted with concern that approximately 84 per cent of the Member States whose rates of assessment were due to increase were developing nations. UN 7 - وقال إن وفده يلاحظ مع القلق أن نحو 84 في المائة من الدول الأعضاء المقرر زيادة أنصبتها هي من البلدان النامية.
    his delegation noted that the draft Code did not exclude the death penalty. UN وقال إن وفده يلاحظ أن مشروع المدونة لم يستبعد عقوبة اﻹعدام.
    his delegation noted the view that lack of hope for justice provided breeding grounds for terrorism. It was necessary to understand the context from which terrorist activities arose. UN ويلاحظ وفده الرأي الذي يقول بأن ضياع الأمل في العدل يشكل أرضية صالحة لنمو الإرهاب ومن الضروري فهم السياق الذي تنشأ في ظله أنشطة الإرهاب.
    37. his delegation noted the important role played by the Special Committee on Peacekeeping Operations, which, after failing to reach agreement on its 2013 report, had been able to finalize the report on its 2014 substantive session. UN 37 - ويلاحظ وفده الدور المهم الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، التي لم تستطع الاتفاق على تقريرها لعام 2013، ثم تمكنت من الانتهاء من التقرير المتعلق بدورتها الموضوعية لعام 2014.
    his delegation noted that disciplinary charges had been filed in connection with the matter. UN ولاحظ وفده أنه جرى توجيه تهم تأديبية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    his delegation noted with satisfaction that the document referred to existing programmes and activities on the ground. UN ولاحظ وفده بارتياح أن الوثيقة تشير إلى البرامج والأنشطة القائمة على أرض الواقع.
    In that regard, his delegation noted with concern that the protection of the fundamental rights of the Palestine refugees had been under threat and that the international community's response had been inadequate. UN وفي هذا الخصوص يلاحظ وفده مع القلق إن حماية الحقوق الأساسية للاجئين الفلسطينيين أصبحت معرَّضة للتهديد وأن استجابة المجتمع الدولي في هذا الشأن ما برحت قاصرة.
    In that connection, his delegation noted that unpaid assessments were much higher than at the end of 2010 for all categories. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ وفده أن الأنصبة المقررة غير المدفوعة أعلى بكثير مما كانت عليه في نهاية عام 2010 بالنسبة لجميع الفئات.
    his delegation noted with satisfaction that new forms of cooperation were constantly being developed. UN وقال إن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح التطوير المستمر ﻷشكال تعاون جديدة.
    In that connection, his delegation noted with satisfaction the gradual acceptance by many countries of the doctrine of equitable and reasonable utilization of international watercourses. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يلاحظ مع الارتياح القبول التدريجي من جانب كثير من البلدان لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول من المجاري المائية الدولية.
    his delegation noted with appreciation the inclusion of South-South cooperation as a separate regional dimension in the LTVS. UN وقد لاحظ وفده مع التقدير إدراج التعاون بين بلدان الجنوب كبعد إقليمي منفصل في بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    his delegation noted the Committee's decision and would attend its next session. UN وقال إن وفده لاحظ مقرر اللجنة وسيحضر دورتها المقبلة.
    his delegation noted with concern that unemployment rates in many parts of the world remained high, especially among young persons. UN وأضاف أن وفد بلده يلاحظ مع القلق أن معدلات البطالة لا تزال مرتفعة في مناطق كثيرة في العالم، وبخاصة بين الشباب.
    his delegation noted with satisfaction also that for the first time the Special Rapporteur had recognized that his Government, which did not sanctimoniously claim never to have committed any missteps, had made enormous progress in the observance and protection of human rights. UN وأشار إلى أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن المقرر الخاص قد اعترف ﻷول مرة أيضا بأن حكومته، التي لم تدع رياء أنها لم تتخذ قط أي خطوات خاطئة، قد أحرزت تقدما هائلا في مراعاة حماية حقوق اﻹنسان.
    Lastly, his delegation noted with keen interest the establishment of an informal working group by the Security Council to examine the issue of sanctions in a comprehensive manner. UN واختتم كلامه بقوله إن وفده يحيط علما ببالغ الإهتمام بقيام مجلس الأمن بإنشاء فريق عامل غير رسمي لدراسة مسألة الجزاءات بشكل شامل.
    his delegation noted with satisfaction that the International Tribunal for Rwanda had indicted 80 persons, 60 of whom were currently in custody. UN وأوضح أن وفده يلاحظ بارتياح إدانة محكمة رواندا لـ 80 شخصا، يوجد 60 منهم حاليا رهن الاحتجاز.
    In that context, his delegation noted with satisfaction the Department's work to inventory and digitize the archives of the Organization, including photo and video materials. UN وفي ذلك السياق، يلاحظ وفد بلده بارتياح عمل الإدارة في جرد وترقيم أرشيفات المنظمة، بما في ذلك مواد التصوير والتسجيل بالفيديو.
    Finally, his delegation noted that, like previous United Nations resolutions, the documents adopted at the current session contained important political goals and coordinated plans of action and were not intended to and did not create legally binding obligations on States under international law. UN وفي الختام، قال إن وفده لاحظ أن الوثائق التي اعتُمدت في الدورة الحالية تضمنت، على غرار القرارات السابقة الصادرة عن الأمم المتحدة، أهدافا سياسة هامة وخطط عمل منسقة لا يُقصد من ورائها ولا تفض إلى إنشاء التزامات ملزمة قانونا للدول بموجب القانون الدولي.
    As for the elaboration of the two draft conventions currently in progress, his delegation noted that parties from all sides had shown willingness to finalize the text of both at an early date. UN وفيما يتعلق بصوغ مشروعي اتفاقيتين يجري إعدادهما حاليا، فإن وفده يلاحظ أن الأطراف من جميع الجوانب قد أبدت استعداها لوضع صيغة نهائية لنص الاتفاقيتين في موعد مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more