"his delegation was concerned about" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن قلق وفده إزاء
        
    • وقال إن وفده يشعر بالقلق إزاء
        
    • وفد بلده يساوره القلق إزاء
        
    • وأعرب عن قلق وفده بشأن
        
    • قال إن وفده يشعر بالقلق إزاء
        
    • أعرب عن قلق وفده إزاء
        
    • ويساور وفده القلق إزاء
        
    • وفده منشغل إزاء
        
    • أن وفد بلده يشعر بالقلق إزاء
        
    • أعرب عن انشغال وفده إزاء
        
    • إن وفده يساوره القلق إزاء
        
    • وفد بلده القلق
        
    • وفده تقلقه
        
    • وفده قلق إزاء
        
    • وفده يخالجه القلق
        
    his delegation was concerned about the high vacancy rate for national staff and called on the Secretariat to make every effort to remedy the situation. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء ارتفاع معدل الشغور للموظفين الوطنيين ودعا الأمانة العامة إلى بذل كل جهد ممكن لتصحيح هذا الوضع.
    his delegation was concerned about the heightened persecution of the Iranian Baha’i community, and the failure to ensure the full and equal enjoyment by women of their human rights. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء اشتداد اضطهاد الطائفة البهائية اﻹيرانية وعدم ضمان تمتع المرأة الكامل والمتساوي بحقوقها اﻹنسانية.
    his delegation was concerned about the consequences of importing the concept from the preambles of conventions that dealt with specific, narrowly defined issues into the consideration of a subject such as protection of the atmosphere, which was much wider in scope. UN وقال إن وفده يشعر بالقلق إزاء عواقب استعارة المفهوم من ديباجتي اتفاقيتين تتناولان قضايا محددة معرفة تعريفا ضيقا والزج به في النظر في موضوع من قبيل حماية الغلاف الجوي، الذي هو أوسع بكثير من حيث نطاقه.
    Nevertheless, his delegation was concerned about some of the contents of the reports before the Committee and would seek clarification in the informal consultations. UN وأضاف أن إنشاء لجنة الحقيقة والصداقة خطوة هامة في هذا الصدد، غير أن وفد بلده يساوره القلق إزاء بعض محتويات التقارير المعروضة على اللجنة، وسيطلب الوفد إيضاحات خلال المشاورات غير الرسمية.
    50. his delegation was concerned about the delays in the reimbursement of troop-contributing countries, which had led to serious budgetary constraints, especially in the developing countries. UN ٥٠ - وأعرب عن قلق وفده بشأن حالات التأخير في التسديد للبلدان المساهمة بقوات، مما أدى إلى صعوبات شديدة في الميزانية، لا سيما في البلدان النامية.
    35. Finally, his delegation was concerned about the level of programme support for ESCWA. UN ٣٥ - وأخيرا، قال إن وفده يشعر بالقلق إزاء مستوى دعم البرنامج للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    his delegation was concerned about the declining level of core resources available to UNDP and called on donors to increase substantially their allocations to the organization. UN ثم أعرب عن قلق وفده إزاء تدني مستوى الموارد اﻷساسية المتاحة للبرنامج، وناشد المانحين أن يزيدوا مخصصاتهم للمنظمة بمبالغ كبيرة.
    his delegation was concerned about the huge expenses that the Secretary-General had suggested would be entailed by both the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT), and it would be looking carefully at how to make them more cost-efficient. UN ويساور وفده القلق إزاء النفقات الضخمة التي ذكر الأمين العام أنها ستترتب على إنشاء كل من العملية المختلطة في دارفور بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وسينظر عناية في سبل جعلها أكثر كفاءة من حيث التكلفة.
    19. Mr. Haque (Bangladesh) said that his delegation was concerned about the continuing funding shortfalls in the regular budget of UNRWA. UN 19 - السيد حق (بنغلاديش): قال إن وفده منشغل إزاء العجز المتواصل في الميزانية العادية للأونروا.
    his delegation was concerned about the possible duplication of work. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء إمكانية ازدواج العمل.
    his delegation was concerned about the availability of interpretation services for informal consultations. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء مدى توفر خدمات الترجمة الشفوية للمشاورات غير الرسمية.
    his delegation was concerned about the slow pace of negotiations and urged the parties concerned, and the States of the region, to provide all necessary support to the Special Envoy and to adhere to international human rights law in Western Sahara. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء بطء وتيرة المفاوضات، وحث الأطراف المعنية ودول المنطقة على أن تقدم كل الدعم اللازم للمبعوث الخاص وأن تمتثل للقانون الدولي لحقوق الإنسان في الصحراء الغربية.
    his delegation was concerned about the impact of the reduction of language staff on conference services; the existing number of Chinese interpreters could only meet basic meeting requirements. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء الآثار التي يحدثها تخفيض الموظفين اللغويين على خدمات المؤتمرات؛ مشيرا إلى أن العدد الحالي من المترجمين الشفويين الصينيين لا يكفي إلا لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للاجتماعات.
    his delegation was concerned about the inadequacy of internal and external resources support for the programmes and measures taken by Governments; it was unclear how Governments were to implement the Programme of Action in the absence of the relevant international support. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء عدم كفاية الموارد الداخلية والخارجية المتاحة لدعم البرامج والتدابير التي تتخذها الحكومات، وقال إن مسألة كيفية قيام الحكومات بتنفيذ برنامج العمل في غياب الدعم الدولي ذي الصلة مسألة غير واضحة.
    his delegation was concerned about the late issuance of documents and the excessive reliance on self-revision, which was becoming financially counter-productive. UN وقال إن وفده يشعر بالقلق إزاء تأخر إصدار الوثائق والاعتماد المفرط على المراجعة الذاتية، وهو ما أصبح يؤتي نتائج عكسية من الناحية المالية.
    Mr. GREIVER (Uruguay) said that his delegation was concerned about the persistent delay in reimbursing Member States for contributions of peacekeeping troops and equipment. UN ٤٨ - السيد غريفير )أوروغواي(: قال إن وفد بلده يساوره القلق إزاء استمرار التأخير في تسديد المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء مقابل مشاركتها بالقوات والمعدات في عمليات حفظ السلام.
    his delegation was concerned about the information contained in paragraphs 84 to 99 of the Advisory Committee's report (A/56/845) and would welcome clarification from the Secretariat. UN وأعرب عن قلق وفده بشأن المعلومات الواردة في الفقرات 84 إلى 99 من تقرير اللجنة الاستشارية (A/56/845) وعن أمله في أن تقدم الأمانة العامة توضيحا بهذا الصدد.
    24. On the topic of protection of the environment in relation to armed conflicts, his delegation was concerned about the Special Rapporteur's attempt, in her first report, to determine principles and concepts of international law that might continue to apply during an armed conflict. UN ٢٤ - وفي ما يختص بموضوع حماية البيئة من حيث علاقتها بالنـزاعات المسلحة، قال إن وفده يشعر بالقلق إزاء محاولة المقررة الخاصة، في تقريرها الأول، تحديد مبادئ ومفاهيم القانون الدولي التي قد تظل تسري خلال نزاع مسلح ما.
    In that context, his delegation was concerned about attempts by Western media, particularly in the wake of 11 September 2001, to fuel feelings of hatred and racial discrimination against certain developing countries, including Islamic nations. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن قلق وفده إزاء محاولات وسائط الإعلام الغربية، وبخاصة في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001، تغذية مشاعر الكراهية والتمييز العنصري ضد بلدان نامية بعينها، بما في ذلك الدول الإسلامية.
    4. Mr. Al-Alawi (Oman) expressed appreciation to the Commissioner-General for his exhaustive report (A/54/13) and his statement in the Committee and said that his delegation was concerned about the adverse situation of the Palestinian refugees in the occupied Arab territories. UN 4 - السيد العلوي (عُمان): أعرب عن تقديره للتقرير الوافي المقدم من المفوض العام للأونروا (A/54/13) وللبيان الذي أدلى به أمام اللجنة، وقال إن وفده منشغل إزاء الوضع السيئ للاجئين الفلسطينيين في الأراضي العربية المحتلة.
    his delegation was concerned about security risks in the region, including the nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, and renewed its call for that important issue to be settled through dialogue and peaceful means in accordance with the relevant Security Council and IAEA resolutions. UN وأضاف أن وفد بلده يشعر بالقلق إزاء المخاطر الأمنية في المنطقة بما فيها البرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية، وأنه يجدد دعوته إلى تسوية تلك المسألة الهامة من خلال الحوار والوسائل السلمية وفقا للقرارات ذات الصلة لمجلس الأمن والوكالة.
    In that connection, his delegation was concerned about the ongoing financial challenges confronting UNRWA. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن انشغال وفده إزاء استمرار التحديات المالية التي تواجهها الأونروا.
    53. Secondly, his delegation was concerned about the possibility that the draft convention might not be widely accepted by the international community. UN ٥٣ - ثانيا، إن وفده يساوره القلق إزاء إمكانية عدم قبول المجتمع الدولي على نطاق واسع لمشروع الاتفاقية.
    his delegation was concerned about the last-minute removal of the Belarus and Cuba mandates, which both warranted continued attention. UN وينتاب وفد بلده القلق من القيام في اللحظة الأخيرة بإزالة ولايتي بيلاروس وكوبا الجديرتين بالاهتمام المستمر.
    40. his delegation was concerned about the increasing threats to the security and safety of United Nations peacekeepers and strongly condemned all acts of violence against them. UN 40 - وذكر أن وفده تقلقه التهديدات المتزايدة التي يتعرض لها أمن وسلامة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وتدين بشدة جميع أعمال العنف الموجهة ضدهم.
    Nevertheless, his delegation was concerned about the slow pace of the judicial reform and inhumane conditions of detention. UN إلا أن وفده قلق إزاء بطء خطوات اﻹصلاح القضائي والظروف اللاإنسانية للاحتجاز.
    However, his delegation was concerned about the stagnant or declining funding trends, particularly in the area of core resources. UN غير أن وفده يخالجه القلق لاتجاهات الركود أو الهبوط في التمويل، لا سيما في مجال الموارد الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more