"his delegation was grateful to" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن امتنان وفده
        
    • وفده ممتن
        
    • وأعرب عن امتنان وفد بلده
        
    • وفده يشكر
        
    • يعرب وفده عن امتنانه
        
    • أعرب عن امتنان وفده
        
    his delegation was grateful to Italy for offering to host the conference and to the Netherlands for offering to host the international criminal court once it was established. UN وأعرب عن امتنان وفده ﻹيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر ولهولندا لعرضها استضافة المحكمة الجنائية الدولية عند إنشائها.
    his delegation was grateful to the countries of the Group of 77 and China for having resisted such shameful tactics, which should be condemned. UN وأعرب عن امتنان وفده لبلدان مجموعة الـ 77 والصين لمقاومتها هذه الأساليب المشينة التي تستوجب الإدانة.
    his delegation was grateful to the Secretariat for its decision to reduce the number of electoral observers financed from the ONUMOZ budget. UN وأعرب عن امتنان وفده لﻷمانة العامة لاتخاذها قرارا بتقليل عدد مراقبي الانتخابات الممولين من ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    his delegation was grateful to all delegations that had participated in the consultations. UN وأضاف ان وفده ممتن لكافة الوفود التي شاركت في المشاورات.
    his delegation was grateful to all those delegations which had heeded its appeal and had not sponsored the draft. UN وأضاف أن وفده ممتن لجميع الوفود التي استجابت لمناشدته بعدم اﻹنضمام الى المشروع.
    his delegation was grateful to international creditors for cancelling nearly half of Myanmar's total debt. UN وأعرب عن امتنان وفد بلده للدائنين الدوليين لإلغائهم ما يقرب من نصف إجمالي ديون ميانمار.
    21. Mr. Saha (India) said that his delegation was grateful to Bosnia and Herzegovina and the Congo for their flexibility. UN ٢١ - السيد ساها )الهند(: قال إن وفده يشكر وفدي البوسنة والهرسك والكونغو لما أبدياه من مرونة.
    his delegation was grateful to the States parties to GATT that had supported the Russian Federation's official application to become a member of that instrument. UN وأعرب عن امتنان وفده للبلدان اﻷطراف في هذا الاتفاق التي ساندت الطلب الرسمي للاتحاد الروسي أن يصبح عضوا فيه.
    It was, therefore, more than evident that the United Nations must take firm action to bring such activities to a halt, and his delegation was grateful to New Zealand and Ukraine for their timely initiative in bringing the matter before the Sixth Committee. UN ولذلك فمن الواضح جدا أنه يجب على اﻷمم المتحدة اتخاذ إجراءات صارمة من أجل وقف هذه اﻷنشطة. وأعرب عن امتنان وفده لنيوزيلندا وأوكرانيا لمبادرتيهما المناسبتي التوقيت في عرض المسألة على اللجنة السادسة.
    79. his delegation was grateful to the Government of Saudi Arabia for its initiative in establishing the United Nations Counter-Terrorism Centre. UN 79 - وأعرب عن امتنان وفده لحكومة المملكة العربية السعودية على مبادرتها بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    his delegation was grateful to the World Bank for its project to aid Guinea-Bissau and noted that the question of energy had been recognized. UN وأعرب عن امتنان وفده للبنك الدولي لمشروعة المتعلق بمساعدة غينيا - بيساو، ولاحظ أن قضية الطاقة معترف بها.
    his delegation was grateful to the host country and to the Secretary-General for the high-level security arrangements that had been made, although it had not expected them to be taken to such absurd lengths. UN وأعرب عن امتنان وفده للبلد المضيف ولﻷمين العام للترتيبات اﻷمنية الرفيعة المستوى التي نفذت وإن كان الوفد لم يتوقع أن تأخذ هذه الترتيبات أوقاتا طويلة لا معقولة.
    his delegation was grateful to the United Nations and other organizations, in particular, ECE, the European Union, IMF, the World Bank and UNCTAD for their efforts to promote the integration of those economies into the international trading system. UN وأعرب عن امتنان وفده لﻷمم المتحدة ومنظماتها، ولا سيما اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، وللاتحاد اﻷوروبي وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي واﻷونكتاد، لما تبذله من جهود من أجل تعزيز دمج هذه الاقتصادات في النظام التجاري الدولي.
    46. his delegation was grateful to all Côte d'Ivoire's development partners, particularly the French Government, for their ongoing support. UN 46 - وأعرب عن امتنان وفده لجميع شركاء كوت ديفوار في التنمية، ولا سيما الحكومة الفرنسية، على دعمهم المستمر.
    Although his delegation was grateful to UNCTAD for providing leadership in that area, the panellists had raised interesting problems to which they had not offered solutions. UN ورغم أن وفده ممتن لﻷونكتاد لنهوضه بالقيادة في ذلك المجال، لم يقدم أعضاء فريق المناقشة حلولا للمشاكل المثيرة للاهتمام التي طرحوها.
    36. his delegation was grateful to the national and international organizations that had participated in the work of the Chernobyl Forum, which had been launched to review radiation-induced effects and to contribute to the Organization's strategy for recovery. UN 36 - وقال إن وفده ممتن للمنظمات الوطنية والدولية التي شاركت في أعمال محفل تشيرنوبيل، الذي نُظم لاستعراض آثار الإشعاع والإسهام في الاستراتيجية التي وضعتها المنظمة للإنعاش.
    In that connection, his delegation was grateful to the Italian Government for taking the bold step of apologizing officially to the Libyan people for the colonial period and offering compensation to mine victims as well as medical expertise in the area of artificial limbs. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده ممتن للحكومة الإيطالية لاتخاذها الخطوة الجريئة بالاعتذار رسمياً للشعب الليبي عن الفترة الاستعمارية وتقديم تعويضات لضحايا الألغام وكذلك توفير الخبرة الطبية في مجال الأطراف الصناعية.
    71. his delegation was grateful to the Kingdom of Saudi Arabia for its generous donation to UNCCT. UN 71 - وأعرب عن امتنان وفد بلده للمملكة العربية السعودية على التبرع السخي الذي قدمته لمركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    his delegation was grateful to the Director-General and his staff for their efforts, through the UNIDO office in Palestine, to implement the integrated programme for the country's development. UN وأعرب عن امتنان وفد بلده للمدير العام والموظفين العاملين معه على جهودهم، من خلال مكتب اليونيدو في فلسطين، في تنفيذ البرنامج المتكامل لتنمية البلد.
    18. Mr. Lozinski (Russian Federation) said that his delegation was grateful to Bosnia and Herzegovina and the Congo for their flexibility and could agree to discuss the issue in informal consultations. UN ٨١ - السيد لوزينسكي )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يشكر وفدي البوسنة والهرسك والكونغو لما أبدياه من مرونة وإنه يوافق على مناقشة الموضوع في مشاورات غير رسمية.
    In that regard, his delegation was grateful to donors who had responded to urgent appeals, notably the European Union, certain fraternal Arab States, and the United Nations system. UN وفي هذا الشأن يعرب وفده عن امتنانه للجهات المانحة التي استجابت للنداءات العاجلة، وخاصة الاتحاد الأوروبي وبعض الدول العربية الشقيقة ومنظومة الأمم المتحدة.
    his delegation was grateful to the Secretary-General for the report he had presented pursuant to General Assembly resolution 56/87 on the implementation of the Charter provisions related to assistance to third States affected by the application of sanctions. UN ثم أعرب عن امتنان وفده للأمين العام على تقريره الذي قدمه عملاً بقرار الجمعية العامة 56/87 بشأن تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بالمساعدة المقدمة للدول الثالثة المتضررة من جراء تطبيق الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more