"his deputy" - Translation from English to Arabic

    • نائبه
        
    • ونائبه
        
    • ولنائبه
        
    • لنائبه
        
    • نائبته
        
    • بنائبه
        
    • وكيله
        
    • ومساعده
        
    • وبنائبته
        
    • وبنائبه
        
    • ونائبته
        
    In addition, his deputy will mobilize technical support, if and when necessary. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم نائبه أيضا بحشد الدعم التقني عند الضرورة.
    Finally, I would like to conclude by extending my heartfelt thanks to my colleague Ambassador Zahir Tanin and his deputy Permanent Representative, Erfani Ayoob, for their trust, cooperation and friendship, which we have been privileged to enjoy. UN أخيرا، أود أن أنهي كلامي بتوجيه آيات شكري الصادقة إلى زميلي، السفير ظاهر تانين، ونائب الممثل الدائم، نائبه عرفاني أيوب، على ثقتهما وتعاونهما وصداقتهما، وهي الأمور التي كان لنا الشرف في أن نحظى بها.
    Still, he does not seem to have complete control over staffing matters; the Executive Director needs to address further the question of delegating authority to his deputy. UN ومع ذلك، يبدو أنه لا يتحكّم تحكّماً تاماً بشؤون التوظيف. ويتوجب على المدير التنفيذي أن يولي المزيد من الاهتمام لمسألة تفويض السلطة إلى نائبه.
    Maybe Swearengen's coordinating strategy'cause the sheriff being gone campaigning his deputy didn't jump to take charge. Open Subtitles ربما أنه ينسق هطة لأن رئيس الشرطة ذاهب في حملته ونائبه لم يقفز لتولي الزعامة
    It is proposed to augment the capacity of the close protection team in order to provide full close protection coverage for the Special Coordinator and his deputy. UN من المقترح زيادة قدرة فريق الحماية المباشرة لتوفير الحماية المباشرة بصورة كاملة للمنسق الخاص ونائبه.
    On several occasions, in the absence of the head of mission and his deputy, I served as head of mission. UN واضطلع في عدة مناسبات بأعمال رئيس البعثة باﻹنابة في حالة غيابة وكذلك بأعمال نائبه.
    The former United States Assistant Secretary of State for International Organizations, John R. Bolton, participated in the mission of my Personal Envoy as his deputy. UN بولتون، مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة لشؤون المنظمات الدولية سابقا في بعثة مبعوثي الشخصي بوصفه نائبه.
    Those deliveries were made at the request of the Minister of Finance or his deputy, for which no payment is generally made by the Government. UN وقد تمت عمليات التسليم هذه بناء على طلب وزير المالية أو نائبه ولا تقوم الحكومة الليبرية عموما بدفع أي مبالغ لقاءها.
    Among those bodies, my Special Representative or his deputy would serve on the Ceasefire Political Commission, which, inter alia, would provide a political forum for continuous dialogue between the parties and the international community. UN وضمن هذه الهيئات سوف يعمل ممثلي الخاص أو نائبه في اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار، التي ستقوم ضمن جملة أمور بتوفير منتدى سياسي لإجراء الحوار المستمر بين الأطراف والمجتمع الدولي.
    These offices would report to my Special Representative through his deputy in Abéché. UN وستخضع تلك المكاتب لإشراف ممثلي الخاص عن طريق نائبه في أبشي.
    At the same time, he departed from the tradition of holding responsibility for the Ministry of Finance and gave that portfolio to his deputy. UN وفي الوقت نفسه، لم يحتفظ، كما جرت العادة، بالمسؤولية عن وزارة المالية، وكلف نائبه بهذه المهمة.
    Since the Chief Minister himself was unable to be present, his deputy would speak on his behalf. UN ونظرا إلى تعذر حضور رئيس الوزراء نفسه، فإن نائبه سيتحدث بالنيابة عنه.
    The commission was presided over by the governor or his deputy, assisted by the president of the court and the prosecutor, as well as by the regional medical officer. UN ويتولى رئاسة اللجنة، العامل أو نائبه يساعده رئيس المحكمة ووكيل النيابة، والمسؤول الطبي الاقليمي.
    I pay tribute to their expertise and their efficiency under the leadership of the SecretaryGeneral of the Conference, Mr. Ordzhonikidze, and his deputy, Mr. Tim Caughley. UN وأحيي في موظفيها خبرتهم وكفاءتهم بقيادة الأمين العام للمؤتمر، السيد أردجونيكيدزه، ونائبه السيد تيم كاولي.
    In a similar vein the continuing contributions of Under—Secretary—General Mr. Vladimir Petrovsky and his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail, are worthy of praise. UN وتجدر بالثناء نفسه أيضا اﻹسهامات المتواصلة التي يقدمها وكيل اﻷمين العام السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    My greetings go also to the distinguished Secretary—General of the Conference, His Excellency Mr. Vladimir Petrovsky, and his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail. UN وأحيي أيضاً اﻷمين العام الموقر للمؤتمر، سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    My greetings go also to the distinguished Secretary—General of the Conference, His Excellency Mr. Vladimir Petrovsky, and his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail. UN وتحياتي أيضاً ﻷمين عام المؤتمر الموقر، سعادة السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل.
    My gratitude extends to our Secretary—General, Vladimir Petrovsky, to his deputy, Abdelkader Bensmail, and the entire staff of the secretariat. UN وأعرب عن امتناني كذلك ﻷميننا العام السيد فلاديمير بتروفسكي ولنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل ولجميع موظفي اﻷمانة.
    Moreover, I would like to pay tribute to Mr. Vladimir Petrovsky, the Secretary—General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary—General of the United Nations, as well as to his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail, and the members of the secretariat for all the support they are providing to facilitate the work of the Conference. UN وفضلا عن هذا، أود أن أوجه الشكر إلى السيد فلاديمير بتروفسكي، أمين عام مؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وكذلك لنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، وأعضاء اﻷمانة على كل ما قدموه من دعم لتيسير أعمال المؤتمر.
    The Secretary-General and his team, including his deputy, Louise Fréchette, can count on my country's commitment and support for all the reforms under way. UN ويمكن للأمين العام وفريقه، بما في ذلك نائبته لويز فريشيت، أن يثق بالتزام بلدي ودعمه لجميع الإصلاحات الجاري الاضطلاع بها.
    We pay a tribute to his deputy, Ambassador Gerd Wagner, to Mr. David Krishkovich and to their colleagues who have given their lives in their commitment to peace. UN ونشيد بنائبه السفير غيرد فاغنر، وبالسيد دافيد كريشكوفيتش وبزملائهما الذين يضحون بحياتهم في سبيل التزامهم بإرساء السلام.
    The procuratorgeneral of the Court of National Security then asked his deputy to draw up a request to transfer Mr. Ngoyi to the Ngaliema clinic for treatment, as he was ill and his personal physician had already ordered his hospitalization. UN وبعدئذٍ طلب النائب العام لدى محكمة أمن الدولة من وكيله إصدار طلب إحالة السيد نغويي إلى عيادة نغالييما للعلاج، وذلك لأن السيد نغويي كان مريضاً وكان طبيبه الخاص قد أمر أصلاً بإدخاله المستشفى.
    In Kindu, the arrival of General Widi and his deputy had positive effects: all military barriers and positions near spots where massive human rights violations have occurred have been dismantled. UN أما في كيندو فإن قدوم الجنرال ويدي ومساعده كانت لـه آثار إيجابية من حيث إزالة جميع الحواجز والمواقع العسكرية بالقرب من أماكن الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق الإنسان.
    She met the Special Representative of the Secretary-General and his deputy, the members of the diplomatic corps and the heads of various United Nations agencies. UN والتقت بالممثل الخاص للأمين العام وبنائبته وبأعضاء السلك الدبلوماسي ورؤساء مختلف مؤسسات الأمم المتحدة.
    May I also thank your predecessor, Ambassador Hoffmann, and welcome Secretary-General of the Conference Ambassador Vladimir Petrovsky, as well as his deputy Mr. Abdelkader Bensmail, who share with us their experience and offer us valuable support? UN وأود أيضا أن أشكر سلفكم السفير هوفمان، وأن أرحب باﻷمين العام للمؤتمر السفير فلاديمير بتروفسكي وبنائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل، اللذين يتشاطران معنا خبرتيهما ويقدمان لنا دعما قيما.
    This took place both formally, through weekly meetings between the Coordinating Committee and the Chairman of the IEC and with directorate-level IEC officials and Commissioners at meetings of the Technical Task Force, and informally, through constant contacts conducted by my Special Representative, his deputy and senior staff of the Electoral Division. UN وقد جرى هذا على الصعيد الرسمي، عبر اجتماعات أسبوعية بين اللجنة التنسيقية ورئيس اللجنة الانتخابية المستقلة ومع مسؤولي اللجنة على مستوى المديريات وأعضاء اللجنة وذلك في اجتماعات فرقة العمل التقنية، وعلى الصعيد غير الرسمي من خلال الاتصالات المستمرة التي أجراها ممثلي الخاص ونائبته وكبار موظفي الشعبة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more