"his dismissal" - Translation from English to Arabic

    • فصله
        
    • طرده
        
    • تسريحه
        
    • إقالته
        
    • بفصله
        
    • عزله
        
    • يعرض القضية
        
    • لفصله
        
    The Court further held that, at the time of Mr. P.'s transfer to another post, his dismissal would have been justified for financial reasons. UN ورأت المحكمة كذلك أنه في الوقت الذي نقل فيه السيد س. ب. إلى وظيفة أخرى كان يمكن تبرير فصله من العمل بأسباب مالية.
    The Court further held that, at the time of Mr. P.'s transfer to another post, his dismissal would have been justified for financial reasons. UN ورأت المحكمة كذلك أنه في الوقت الذي نقل فيه السيد س. ب. إلى وظيفة أخرى كان يمكن تبرير فصله من العمل بأسباب مالية.
    The Minister replied that the procedure had been legal and that his dismissal could not be reviewed. UN ورد الوزير بأن اﻹجراء كان قانونيا وأنه لا يمكن إعادة النظر في قرار فصله.
    The State party contends that the author has not substantiated that his party membership and political opinions were the reason for his dismissal or his denial of employment. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب الرسالة لم يثبت أن عضويته في الحزب وآراءه السياسية هما السبب في طرده أو في عدم توظيفه.
    Furthermore, no effective judicial protections were available to the author to contest his dismissal by the executive. UN وإضافة إلى ذلك، لم تتح وسائل حماية قضائية فعلية لصاحب البلاغ للاعتراض على تسريحه من الجهاز القضائي.
    The Attorney—General of the Republic denounced several illegal appointments of judges by the Ministry of Justice, which led to his dismissal. UN استنكر النائب العام للجمهورية تعيين وزارة العدل لعدة قضاة بشكل غير قانوني مما أدى إلى إقالته.
    his dismissal, he claims, was a disproportionate punishment. UN ويزعم أن فصله من عمله عقوبة غير متناسبة.
    The Committee notes the author's claim that the procedure leading to his dismissal was neither objective nor reasonable. UN وتشير اللجنة إلى ادعاء صاحب البلاغ أن الإجراء الذي أدى إلى فصله من العمل لم يكن لا موضوعياً ولا معقولاً.
    He complained that his dismissal was without just and sufficient cause and sought reinstatement. UN واشتكى فيها من فصله عن العمل بدون سبب عادل وكاف وطالب بإعادته إلى منصبه.
    his dismissal was motivated by objective reasons based on a reorganization of public bodies. UN والأسباب التي تكمن وراء فصله هي أسباب موضوعية تتعلق بإعادة تنظيم الهيئات العامة.
    A worker may object to a decision for his dismissal and the courts are required to settle the case or stay execution of the decision until the matter is finalized; UN وأجاز اعتراض العامل على قرار فصله وأوجب على المحاكم الفصل بهذه القضايا أو بوقف تنفيذ قرارات الفصل لحين البت في الأمر؛
    Dr. Chee sought to politicize his dismissal and the matter of his dismissal was raised in the Singapore Parliament. UN وحاول الدكتور شي إضفاء الطابع السياسي على فصله وأثيرت مسألة فصله في برلمان سنغافورة.
    He also alleges that members of the Union arranged for his dismissal. UN كما يدّعي أن بعض أعضاء النقابة قد رتبوا أمر طرده.
    He charges that his dismissal was based upon racial discrimination. UN ويدّعي أن طرده كان على أساس التمييز العنصري.
    Apart from the distress caused by 11 years of uncertainty about his professional status, he lost any entitlement to retirement benefits due to his dismissal from civil service. UN فإلى جانب ما أصابه من كرب نتيجة 11 سنة من عدم اليقين بخصوص وضعه المهني، فإنه فَقَد جميع استحقاقاته التقاعدية بسبب طرده من الخدمة العامة.
    In this respect, the Committee finds that the author did not sufficiently substantiate, for the purposes of admissibility, to what extent his dismissal was due to his position as trade union leader. UN وفي هذا الخصوص، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تثبت، لأغراض المقبولية، مدى صلة تسريحه بمنصبه كزعيم نقابي.
    In this respect, the Committee finds that the author did not sufficiently substantiate, for the purposes of admissibility, to what extent his dismissal was due to his position as trade union leader. UN وفي هذا الخصوص، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم أدلة كافية تثبت، لأغراض المقبولية، مدى صلة تسريحه بمنصبه كزعيم نقابي.
    When he does, it might just be all the board needs to proceed with his dismissal. Open Subtitles وعندما يفعل، قد يكون ذلك كل مايحتاجه مجلس الإدارة لمواصلة دعوى تسريحه.
    The judge has denied conduct incompatible with his professional responsibilities and appealed against his dismissal, describing it as politically motivated and illegal. UN ونفى القاضي أن سلوكه يتنافى مع مسؤولياته المهنية وطعن في إقالته بوصفها إقالة واعزها سياسي وبأنها غير مشروعة.
    He confirms that he could have appealed his dismissal to the Court of Appeal but chose not to do so, as according to him, the judiciary is not independent. UN ويؤكد صاحب البلاغ أنه كان بإمكانه استئناف إقالته أمام محكمة الاستئناف ولكنه امتنع عن ذلك لأن القضاء غير مستقل في رأيه.
    All those in favor of his dismissal? Open Subtitles من يرغب بفصله من الشركة يتفضَّل برفع يده
    He believes that his dismissal is unjust and decides to take revenge and force the Government to put an end to dismissals. UN يرى هذه الموظف أن عزله غير عادل ويقرر أنه ينتقم ويرغم الحكومة على توقيف حالات الفصل عن العمل.
    The author confirmed that he could have appealed his dismissal to the Court of Appeal but chose not to do so, claiming that the judiciary was not independent. UN وأكد صاحب البلاغ أنه كان بإمكانه أن يعرض القضية على محكمة الاستئناف لكنه امتنع عن ذلك لأن القضاء غير مستقل في رأيه.
    The author subsequently challenged the senate chairman, Michael Cecon, and two other members appointed by the Provincial Government for lack of impartiality, since they had participated in the second set of proceedings and had voted for his dismissal. UN وفي وقت لاحق، اعترض صاحب البلاغ على رئيس المجلس، السيد ميكائل سِيكون، وعلى عضوين آخرين من أعضائه عينتهم الحكومة المحلية، نظراً لعدم حيادهما لمشاركتهما في الدعوى الثانية وتصويتهما تأييداً لفصله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more